Примеры употребления "Силой" в русском с переводом "kraft"

<>
Мы созданы той же жизненной силой. Uns hat dieselbe Kraft des Lebens geformt.
И, разумеется, они становится мощной силой. Und es wurde wirklich zu einer starken Kraft.
Это люди со сверхчеловеческими способностями и силой. Ich meine, dort waren lauter Menschen mit wahrlich übermenschlichen Kräften und Fähigkeiten.
Является ли повышающаяся финансовая ликвидность силой подобного рода? Ist die zunehmende finanzielle Liquidität wirklich eine ähnliche Kraft?
Затем доминирующей силой, когда вселенная остыла, стала материя. Als diese abkühlte, wurde Materie zur dominierenden Kraft.
Но может ли религия также быть силой добра? Aber kann Religion auch treibende Kraft für das Gute sein?
Могущественной силой является использование языка для рассказывания историй. Eine treibende Kraft ist der Einsatz der Sprache, um Geschichten zu erzählen.
Она должна быть интегрированной экономической, политической и социальной силой. Europa muss eine ganzheitliche wirtschaftliche, politische und soziale Kraft sein.
Это лишний раз показывает, что можно сделать силой мысли. Das zeigt einem einfach, was die Kraft des Geistes tun kann.
Зеленые больше всего получили от выборов, и становятся четвертой силой: Die Grünen scheinen die großen Nutznießer der Wahlen zu sein und werden die vierte Kraft:
Семя не било струёй, не извергалось, не выталкивалось с силой. Es wurde also gar nicht gespritzt, geschleudert oder mit großer Kraft ausgestoßen.
Я считаю, что глобализация является мощной и в общем позитивной силой. Meiner Meinung nach ist die Globalisierung eine starke und im allgemeinen positive Kraft.
США остаются движущей силой за спиной IST, предоставляя необходимые экспертные оценки. Die USA bleiben die treibende Kraft in Bezug auf das IST und liefern die notwendige Expertise.
Даже при наличии цензуры, Интернет является силой, которая многое может изменить. Selbst mit Zensur ist das Internet eine Kraft des Wandels.
Норт утверждает, что основной движущейся силой, обеспечивающей адаптивную действенность институтов, является конкуренция. North identifiziert Wettbewerb als treibende Kraft für die adaptive Effizienz von Institutionen.
Тайвань также является движущей силой в развитии индустрии высоких технологий в Китае. Taiwan ist außerdem die treibende Kraft in Chinas Hightechindustrie.
Таким образом, каждая технология является созидательной силой, которая ищет для себя достойное применение. Und so ist jede Technik eine Art kreative Kraft, die auf die richtige Aufgabe wartet.
И я на самом деле был могущественной силой для распространения идей через границы. Tatsächlich war ich eine starke Kraft in der Verbreitung von Ideen über Grenzen hinweg.
Самой успешной политической силой в Швейцарии сегодня является Швейцарская народная партия Кристофа Блохера. Die erfolgreichste politische Kraft der Schweiz ist heute die Schweizer Volkspartei von Christoph Blocher.
сила нашей нравственности, объединённая с силой коммуникаций и нашей способностью к международной кооперации. die Kraft unseres moralischen Bewusstseins zusammen mit den Möglichkeiten der modernen Kommunikation und unserer Fähigkeit, uns international zu organisieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!