Примеры употребления "Сектор" в русском

<>
Переводы: все707 sektor472 другие переводы235
Что частный сектор должен улучшить? Worin könnte sich der private Sektor verbessern?
И этот сектор уже прибылен: Und der Sektor ist bereits profitabel:
Здесь частный сектор также играет свою роль. An dieser Stelle kommt der private Sektor ins Spiel.
Когда сельскохозяйственный сектор СССР был коллективизирован, начался голод. Nachdem der landwirtschaftliche Sektor der UdSSR kollektiviert war, setzte der Hunger ein.
Частный сектор должен сыграть ведущую роль в этом процессе. Darin nimmt der private Sektor eine Schlüsselrolle ein.
Волонтерский сектор, по общему мнению, создает более сложные проблемы. Der Freiwilligen- Sektor wirft zugegebenermaßen schwierigere Fragen auf.
Все они имели активный частный сектор и процветающую рыночную экономику. Alle drei hatten einen aktiven, privaten Sektor und eine gedeihliche Marktwirtschaft.
Конечно, правительство, как и частный сектор, должно бороться за производительность. Natürlich muss sich der Staat ebenso wie der private Sektor um Effizienz bemühen.
Например, в Испании деньги потекли в частный сектор из частных банков. In Spanien beispielsweise floss Geld von privaten Banken in den privaten Sektor.
Частный сектор не может действовать в одиночку, чтобы уладить финансовый беспорядок; Der private Sektor kann das Finanzchaos nicht allein bewältigen;
К тому же общеизвестно, что частный сектор не задействует имеющиеся ресурсы. Darüber hinaus ist unbestreitbar, dass der private Sektor die verfügbaren Arbeitskräfte nicht beschäftigt.
Такие организации, как МФСР, помогают объединить частный сектор и мелких фермеров. Organisationen wie der internationale Fond für Landwirtschaftsentwicklung können bei der Vernetzung des privaten Sektors mit den Kleinbauern helfen.
Частный сектор и гражданское общество, безусловно, являются все более важными партнерами правительства. Der private Sektor und die Zivilgesellschaft werden dabei natürlich zunehmend wichtigere Partner der Regierungen.
Эти капиталовложения, в свою очередь, укрепят частный сектор и стимулируют экономическое развитие. Diese Investitionen würden wiederum den privaten Sektor und das Wirtschaftswachstum stärken.
частный сектор, в конечном счете, приспосабливался к ним, подрывая эффективность такого контроля. Letzten Endes wurde die Wirksamkeit der Kontrollen durch Anpassungen des privaten Sektors untergraben.
И уж во всяком случае, этот сектор имеет тенденцию роста сразу после конфликта. Und der auf jeden Fall ein vernünftiger Sektor nach einem Konflikt ist.
До сих пор хорошо работающий частный сектор Индии маскировал провалы индийского государственного аппарата. Indiens leistungsstarker privater Sektor hat das Scheitern des indischen Staates bisher verschleiert.
Один частный сектор не может и не будет справляться с риском снижения скорости. Dieses Risiko will und kann der private Sektor nicht allein auf sich nehmen.
Бастионом профсоюзов остался только государственный сектор, в котором число членов профсоюза составляет 35%. Lediglich der öffentliche Sektor, wo die Mitgliedschaft bei 35% liegt, ist eine Bastion der Gewerkschaften geblieben.
США тратит меньше на государственный сектор, но собирает даже меньше налогов, чем тратит. Die USA investieren weniger in den öffentlichen Sektor, heben aber noch weniger an Steuern ein, als sie ausgeben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!