Примеры употребления "Сальвадор Кабанас" в русском

<>
в 1969 году Гондурас и Сальвадор столкнулись после отборочного матча чемпионата мира. 1969 prallten Honduras und El Salvador nach einem Qualifikationsspiel für die Weltmeisterschaft aufeinander.
Ведь в то время как Фунес никак не является старым партизаном, его вице-президент, Сальвадор Санчес Серен, вместе с почти всеми остальными руководителями ФНОФМ представляют собой нереформированных партизанстких лидеров и членов кадров в духе Кастро. Denn obwohl Funes kein alter Guerillakämpfer ist, sind sein Vizepräsident Salvador Sanchez Ceren und nahezu die gesamte FMLN-Führung unverbesserliche castristische Guerillakämpfer und -kader.
Если мы добавим к этому списку ещё и Сальвадор, вне этого круга на юге останутся только Коста Рика и Панама, что оставляет Мексику на севере всё более уязвимой. Wenn wir auch El Salvador auf diese Liste setzen, bleiben nur Costa Rica und Panama im Süden außerhalb dieses Kreises, sodass Mexiko im Norden zunehmend exponiert zurückbleibt.
Однако Сальвадор, подобно Никарагуа, Боливии и Эквадору, представляет собой иную ситуацию. Doch sieht das in El Salvador sowie in Nicaragua, Bolivien und Ecuador ganz anders aus.
Согласно неуклонно негативной кампании Арены, победа левых принесла бы в Сальвадор коммунизм, Хьюго Шавеза, и братьев Кастро. Laut ARENAs schonungslos negativer Kampagne würde ein Triumph der Linken den Kommunismus, Hugo Chávez und die Gebrüder Castro nach San Salvador bringen.
действительно, всего несколько малых стран региона присоединились к так называемой "коалиции желающих", и на сегодняшний день только Сальвадор сохраняет свои войска в Ираке. Heute sind nur noch Truppen El Salvadors im Irak stationiert.
Все наиболее талантливые, демократичные, современные и настроенные на реформы лидеры Фронта - Факундо Гуардадо, Йоакин Виллалобос, Сальвадор Самайоа, Ана Гуадалупе Мартинес и Ферман Киенфуегос - вышли из рядов партии. Die am stärksten reformorientierten, demokratischsten, modernsten und brillantesten Führungskräfte des FMLN - Facundo Guardado, Joaquin Villalobos, Salvador Samayoa, Ana Guadalupe Martinez und Ferman Cienfuegos - haben die Partei allesamt verlassen.
В каждой стране, где присутствует или зарождается конфликт (Боливия, Гватемала, Сальвадор, Парагвай и Эквадор), жесткие левые будут давить, демократические государства будут смотреть на это сквозь пальцы, а Обама или сдастся (как в ОАГ) и заплатит внутреннюю политическую цену, или отстранится от Латинской Америки из страха оказаться в изоляции. In jedem Land, in dem Konflikte bestehen oder auftreten (Bolivien, Guatemala, El Salvador, Paraguay und Ecuador) werden die extremen Linken viel Druck machen, die Demokratien werden weggucken, und Obama wird entweder nachgeben (wie in der OAS) und zu Hause den politischen Preis dafür bezahlen oder sich aus Angst davor, isoliert zu erscheinen, aus Lateinamerika zurückziehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!