Примеры употребления "Розу Люксембург" в русском

<>
Но он сидит верхом на Росинанте пролетарской силы, влюбляется в мертвую Розу Люксембург в ее роли Дульсинеи и вступает в связь с локомотивом. Er kommt daher auf der Rosinante proletarischer Macht, verliebt sich in die tote Rosa Luxemburg in ihrer Rolle als Kameradin Dulcinea und hat Sexualverkehr mit einer Lokomotive.
Из Лейпцига он отправился в Люксембург Von Leipzig ging es nach Luxemburg
Мы изучили розу ветров и условия солнечного освещения с тем, чтобы каждый житель получал свежий воздух, чистую воду и солнечный свет в каждую квартиру на какое-то время в течение дня. Wir untersuchten die Winde und die Sonne, um sicherzustellen, dass jeder in der Stadt frische Luft, frisches Wasser und direktes Sonnenlicht in jedem einzelnen Apartment zu einem Zeitpunkt des Tages hat.
Первый слой включает в себя "изобильные страны", в особенности Соединённые Штаты, Европейские государства, Австралию и Японию, общее население которых составляет приблизительно один миллиард человек, а доход на душу населения варьируется от 79000 долларов (Люксембург) до 16000 долларов (Южная Корея). Die erste Gruppe umfasst die wohlhabenden Länder, vor allem die Vereinigten Staaten, die europäischen Länder, Australien und Japan - mit einer Gesamtbevölkerung von etwa einer Milliarde Menschen und einem Pro-Kopf-Einkommen von zwischen 79.000 (Luxemburg) und 16.000 Dollar (Republik Korea).
Родриго нашёл огненно-красную розу и преподнёс её Мэри. Rodrigo fand eine feuerrote Rose und schenkte sie Maria.
Некоторые страны имеют государственную церковь (Великобритания, Дания, Финляндия, Греция), такие как Франция - провозглашают атеизм, некоторые - отделяют церковь от государства, при этом практикуя особое отношение к некоторым вероисповеданиям (Испания, Италия, Ирландия, Швеция, Португалия), а некоторые иным образом выражают свое признание роли религии в обществе (Германия, Бельгия, Австрия, Люксембург). Einige Länder verfügen über eine Staatskirche (Großbritannien, Dänemark, Finnland, Griechenland), andere, wie Frankreich, betonen ihren Säkularismus, und wieder andere vereinen die Trennung von Kirche und Staat mit einer besonderen Behandlung bestimmter Glaubensgemeinschaften (Spanien, Italien, Irland, Schweden und Portugal) oder gewähren auf andere Weise eine entsprechende Anerkennung (Deutschland, Belgien, Österreich, Luxemburg).
Поэт дал девочке розу. Der Dichter hat dem Mädchen eine Rose gegeben.
В отличие от США, самые щедрые страны - Норвегия, Швеция, Дания, Нидерланды и крошечный Люксембург - выделяют пропорционально гораздо больше, чем американская правительственная и частная помощь вместе взятые, и львиная доля этих средств предназначается беднейшим странам. Die großzügigsten Länder dagegen - Norwegen, Schweden, Dänemark, die Niederlande und das winzige Luxemburg - geben im Verhältnis zu ihrer Größe sehr viel mehr, als Amerikas staatliche und private Hilfe zusammen ausmacht, und der Löwenanteil dieser Hilfe geht an die ärmsten Länder der Erde.
Несмотря на то что Норвегия, Швеция, Дания, Нидерланды и Люксембург достигли отметки в 0,7%, в среднем в мире данный показатель снизился с 0,5% ВВП в 1960 году до 0,3% на сегодняшний день. Obwohl Norwegen, Schweden, Dänemark, die Niederlande und Luxemburg die Vorgabe in Höhe von 0,7% erreicht haben, hat sich der weltweite Durchschnitt sogar verringert, von 0,5% des BIP im Jahr 1960 auf aktuell 0,3%.
Швеция, Норвегия, Дания, Нидерланды и Люксембург - все они превысили назначенную Организацией Объединенных Наций планку распределения 0,7% эквивалента от совокупного национального дохода как часть иностранной помощи. Schweden, Norwegen, Dänemark, die Niederlande und Luxemburg übertreffen allesamt das Ziel der Vereinigten Staaten, eine Summe in Höhe von 0,7% des Bruttovolkseinkommens in die Auslandshilfe fließen zu lassen.
Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция. Dänemark, Luxemburg, die Niederlande, Norwegen und Schweden.
В последние недели многие европейские страны наконец-то пообещали выделить эти 0,7%, а пять европейских стран (Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция) уже сделали это. In den letzten Wochen haben viele europäischen Länder zugesagt, ihr 0,7 %-Versprechen umzusetzen und fünf europäische Länder (Dänemark, Luxemburg, die Niederlande, Norwegen und Schweden) sind dem bereits nachgekommen.
Только небольшое количество стран - Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция - соответствуют или превысили умеренную цель ООН в 0,7% от ВВП в качестве помощи для развития иностранных государств. Lediglich eine Handvoll Länder - Dänemark, Luxemburg, die Niederlande, Norwegen und Schweden - halten sich an das von der UNO vorgegebene bescheidene Ziel, 0,7 Prozent ihres BIP für Auslandshilfe aufzuwenden, oder übertreffen es sogar.
Лишь другие четыре страны-учредители Европейского Сообщества - Италия, Бельгия, Голландия и Люксембург - допускаются в узкий круг истинных апологетов единой Европы. Nur die anderen vier Gründungsmitglieder der damaligen Europäischen Gemeinschaft - Italien, Belgien, die Niederlande und Luxemburg - wurden in den innersten Zirkel der wahren Verfechter der europäischen Idee aufgenommen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!