Примеры употребления "Распределение доходов" в русском

<>
Переводы: все25 einkommensverteilung18 другие переводы7
Второй фактор - это неравномерное распределение доходов. Der zweite Faktor ist die Einkommensungleichheit.
Ну, один из способов - попробовать посмотреть на распределение доходов. Eine Möglichkeit wäre die Verteilung der Einkommen zu betrachten.
Первое, во многих странах недостаточно данных для обследования, отображающих распределение доходов и потребления между их гражданами. Zunächst einmal gibt es in vielen Ländern keine Erhebungsdaten, die zeigen würden, wie Einkommen und Verbrauch in der Bevölkerung verteilt sind.
Сегодня уже ясно, что проводить экономически жизнеспособную макроэкономическую политику в условиях кризиса производственного сектора, неспособного создавать рабочие места или осуществлять относительно справедливое распределение доходов, невозможно. Es ist bereits klar, dass es unmöglich ist eine wirtschaftlich lebensfähige makroökonomische Politik mit einem krisengeschüttelten Produktionssektor aufrechtzuerhalten, der keine Arbeitsplätze schafft oder Einkommen einigermaßen gerecht verteilt.
За последние два или три десятилетия технологические перемены и увеличившиеся масштабы деятельности привели к росту производительности и более высоким доходам тех, кто осуществляет распределение доходов общества. Während der vergangenen zwei bis drei Jahrzehnte haben technologischer Wandel und Skaleneffekte zu einer sehr viel höheren Produktivität und sehr viel höheren Einkommen bei jenen geführt, die an der Spitze der gesellschaftlichen Einkommenspyramide stehen.
Добавьте к этому несправедливое распределение доходов и материальных ценностей, отсутствие единства и понимания между рабочим и средним классами, а также давнюю традицию политического насилия и вы получите рецепт "политики всех против всех". Man nehme die ungerechte Verteilung von Einkommen und Reichtum hinzu, das mangelnde gesellschaftliche Einvernehmen zwischen Arbeiter- und Mittelklasse und eine lange Tradition politischer Gewalt, und man hat das Rezept für eine Politik des jeder-gegen-jeden.
Из-за того, что люди с востребованными навыками, которые можно получить посредством формального образования, стали встречаться относительно реже, зарплата специалистов с образованием выросла, что поддерживает ещё более неравное распределение доходов и прибыли. Da die vorausgesetzten Fähigkeiten, die durch eine Schulbildung erworben werden, verhältnismäßig seltener gewordener sind, sind die Einkünfte von Hochschulabsolventen im Verhältnis zu Personen mit einem Schulabschluss gestiegen und untermauern so eine ungleichmäßigere Verteilung von Einkommen und Wohlstand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!