Примеры употребления "Пятое" в русском

<>
Уже вышло пятое издание "Конца печати". "The End of Print" wird jetzt zum fünften Mal gedruckt.
Мы можем создать Пятое чувство для людей с ограниченными способностями, например, для тех кто не может говорить. Wir sollten einen "Fünften Sinn" für Menschen denen ein Sinn fehlt haben, die nicht spreachen können.
Например, Великобритания оказалась на седьмом месте с точки зрения гибкости рынка труда, но рассредоточенное владение акциями характерно для большего числа крупных компаний в Великобритании, чем в Швейцарии, находящейся на шестом месте, и в два раза больше, чем в Дании (пятое место) и в Австралии (четвертое место). In Bezug auf die Flexibilität des Arbeitsmarktes liegt das Vereinte Königreich an siebter Stelle, doch ein höherer Prozentsatz seiner größten Unternehmen weist breit gestreute Besitzverhältnisse auf - im Vergleich zur Schweiz, das an sechster Stelle liegt - und eine doppelt so hohe Zahl der Anteile wie das an fünfter Stelle liegende Dänemark und Australien auf Platz Vier.
В то время как Всемирная организация здравоохранения начинает планировать одиннадцатое издание МКБ, а Американская психиатрическая ассоциация - пятое издание "Диагностического и статистического пособия по психическим расстройствам", возникает вопрос, как обеспечить дополнительную моральную, социальную и политическую подотчетность в том, что традиционно считалось областью науки и продуктом научной деятельности. Während die WHO mit der Planung der elften Auflage der ICD beginnt und die American Psychiatric Association mit der Planung der fünften Auflage der DSM, stellt sich die Frage, wie zusätzliche moralische, soziale und politische Rechenschaftspflichten im Rahmen von etwas, dass traditionell als Instrumentarium und Produkt der Wissenschaft betrachtet wurde, gewährleistet werden können.
Это была пятая книга Родики. Das war Rodicas fünftes Buch.
Я техасец в пятом поколении. Ich bin Texanerin der fünften Generation.
Пятый принцип это "чистота-святость". Der fünfte Grundpfeiler ist "Reinheit-Heiligkeit".
похоронит ли "Третий человек" "Пятую республику"? Wird der Dritte Mann die Fünfte Republik beerdigen?
Пятый урок может быть самым серьезным. Die fünfte Lehre aus diesen Wahlen ist wohl die maßgeblichste.
И, наконец, пятый шаг - сочувствие, всеохватывающее сочувствие. Und schlussendlich ist der fünfte Schritt Barmherzigkeit, universelle Barmherzigkeit.
И мы проделали четвертую, и пятую и шестую. Und wir machten eine vierte und eine fünfte und eine sechste.
Третий, четвертый, пятый, ощущались всё менее и менее. Der dritte weniger, der vierte, der fünfte.
В Луизиане примерно каждый пятый белый избиратель сказал: In Louisiana hat ungefähr jeder fünfte weiße Wähler gesagt:
Это пятый прототип, и он не совсем завершен. Dies ist der fünfte Prototyp, nocht nicht ganz fertig.
Похоже, Саркози благосклонно относится к идее обновления Пятой республики. Sarkozy scheint die Erneuerung der Fünften Republik zu bevorzugen.
С тех пор многие турки считают патриархат "пятой колонной". Ab diesem Zeitpunkt war das Patriarchat in den Augen vieler Türken eine "fünfte Kolonne".
И в пятом акте, мы погрузились в оскорбительный беспорядок. Und im fünften Akt sind wir in ein demütigendes Fiasko geraten.
он хотел изменить конституцию и основать новую "Пятую Республику". Er wollte die Verfassung neu schreiben und eine "Fünfte Republik" gründen.
Получается, сейчас это работает в пятых классах по математике? Also, zur Zeit geht es um den Mathestoff aus der fünften Klasse?
У нас есть два пятых и два седьмых класса. Es sind zwei fünfte Klassen und zwei siebte Klassen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!