Примеры употребления "Пустой" в русском с переводом "leer"

<>
Пустой желудок производит гормон грелин. Wenn sie einen leeren Magen haben, produziert dieser ein Hormon namens Ghrelin.
Из пустой плошки не почерпать ложкой. Von einem leeren Teller ist nicht gut löffeln.
Моя жизнь была бы совсем пустой без тебя. Ohne dich wäre mein Leben völlig leer gewesen.
Слово без значения есть не слово, но звук пустой. Ein Wort ohne Bedeutung ist kein Wort, sondern ein leerer Laut.
Однако, зачем взрослый человек предстаёт пред вами с пустой оправой на лице? Aber warum sollte ein erwachsener Mann sich hinstellen und einen leeren Rahmen tragen?
для них она была "пустотой", настолько пустой, насколько они могли это постигнуть. für sie war es eine "Leere" - so leer, wie sie es eben fassen konnten.
И вот, в их честь, я хочу предложить вам этот пустой слайд. Und ihnen zu Ehren möchte ich daher Ihnen diese leere Folie anbieten.
Здесь крыша красная, а здесь - серая, и между ними будет маска, пустой экран, появляющийся примерно на 1 4 секунды. Sie sehen hier das rote und das graue Dach, und dazwischen gibt es eine Maske, die nur ein leerer Bildschirm ist, etwa eine Viertelsekunde lang.
На самом деле, роль регионального сотрудничества может быть извращена, если пустой политической риторике будет позволено возобладать над разработкой разумной политики. Das Ziel der regionalen Zusammenarbeit könnte pervertiert werden, würde man zulassen, dass gewissenhafte Politik durch leere politische Rhetorik beherrscht würde.
Но одного парня с камерой они пропустили, это был парень, который просто зашел с пустой кассетой и направился в сторону отдела с камерами, и просто вставил эту кассету в одну из их камер, сделав вид, что намерен ее купить. Aber der eine Kameramann, den sie nie geschnappt haben, war der eine, der einfach mit einem leeren Band rein ging, in die Kameraabteilung von Best Buy, sein Band in eine ihrer Kameras einlegte und so tat, als ob er einkaufte.
Вместо этого я утверждаю, что в то время как большинство людей являются добрыми большую часть времени, их можно довести до того, что они с готовностью будут вести себя асоциально, потому что большинство людей редко являются одинокими личностями, импровизирующими монологи о пустой стадии жизни. Stattdessen argumentiere ich, dass die meisten Menschen, obwohl sie sich fast immer gut verhalten, leicht zu unsozialem Verhalten verleitet werden können, weil sie selten als einsame Figuren auf der leeren Bühne des Lebens Monologe improvisieren.
У меня в сумке пусто. Meine Tasche ist leer.
Это пустое пространство существует вечно. Dieser leere Raum wird im Wesentlichen für immer fortbestehen.
Коробка, которую я нашёл, была пуста. Die Schachtel, die ich gefunden hatte, war leer.
Он переливает из пустого в порожнее. Er drischt leeres Stroh.
Почему мы не в пустом пространстве? Warum existieren wir nicht im leeren Raum?
Иногда рыбак возвращается с пустыми руками. Manchmal kommt der Fischer mit leeren Händen wieder.
В конце концов, пустое пространство имеет температуру. Abschließend hat der leere Raum eine Temperatur.
Они - вены экосистемы, и часто - пустые вены. Es sind die Adern des Ökosystems - häufig leere Adern.
Энергия пустого пространства приводит в движение квантовые флуктуации. Die Energie des leeren Raums lässt Quantumfluktuationen entstehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!