Примеры употребления "Промышленность" в русском

<>
На торговлю и промышленность - 43 миллиарда. Industrie und Handel erhalten 43 Milliarden.
тепло- и электрогенерация, промышленность, транспорт и строительство. Erzeugung von Strom und Wärme, Industrie, Verkehr und Gebäudeausstattung.
Промышленность хочет устанавливать стандарты для самой себя. Die Industrie will sich selbst kontrollieren.
И проблема в том, что промышленность обеспечивает это. Das Problem ist, dass die Industrie die Sucht bedient.
Почти половина рабочей силы не трудоустроена, местная промышленность уничтожена. Fast die Hälfte der erwerbsfähigen Bevölkerung ist arbeitslos und die lokale Industrie ist zusammengebrochen.
Китай не хочет, чтобы промышленность страны устарела и стала неконкурентной. Es möchte nicht miterleben, dass seine Industrien veraltet und nicht mehr wettbewerbsfähig sind.
Промышленность останется свободной, однако финансовый сектор будет находиться под контролем. Die Industrie wird frei bleiben, doch wird der Finanzsektor unter Kontrolle gebracht werden.
Китайская промышленность трансформировалась в филиалы правительства посредством национализации и централизованного планирования. Die chinesische Industrie war durch Verstaatlichungen und Planwirtschaft zu einer Nebenstelle des Staates geworden.
Все более неконкурентоспособная гражданская промышленность, бремя военных обязательств за рубежом, стагнация зарплат: Eine zunehmend wettbewerbsunfähige zivile Industrie, die Last der militärischen Verpflichtungen im Ausland, Lohnstagnation:
Рестораны и пищевая промышленность в целом - самые расточительные отрасли хозяйства в мире. Restaurants und die Lebensmittelindustrie sind im Großen und Ganzen so ziemlich die verschwenderischste Industrie auf der Welt.
Это подрывает обрабатывающую промышленность в развивающихся странах еще больше, чем на Западе. Das untergräbt die Industrie in den Entwicklungsländern stärker als im Westen.
Фармацевтическая промышленность, во главе с компанией Novartis, сделала намного больше, чем эти агентства. Die pharmazeutische Industrie unter Führung von Novartis ist den Hilfsagenturen hier meilenweit voraus:
Необходимо продолжать защиту патентов в богатых страных, чтобы стимулировать фармацевтическую промышленность к изобретениям. In wohlhabenden Ländern sollte der Patentschutz beibehalten werden, damit die Pharma-Industrie weiterhin innovationsfreudig bleibt.
Потенциал есть, но очень часто правительство говорит с правительством, а промышленность - с промышленностью. Das Potenzial besteht, aber allzu oft sprechen Regierungsvertreter nur mit Regierungsvertretern und Industrievertreter nur mit Vertretern der Industrie.
Промышленность в 17 странах зоны евро значительно снизила производство и приспосабливается к концу роста. Die Industrie in den 17 Euro-Ländern hat ihre Produktion deutlich reduziert und stellt sich auf das Ende des Aufschwungs ein.
Основные виды промыленности, показавшие 16-22% роста, это - химическая, легкая, бумажная промышленность и машиностроение. Dies sind also die Zwischenwaren und die einfache Herstellung - genau die Art von Industrien, denen die Wirtschaftler eine Expansion vorhersagen.
После распада СССР мы получили в собственность неэффективную, милитаризованную промышленность и неумелый бюрократический аппарат. Nach dem Zusammenbruch der UdSSR besaß das Land eine ineffiziente und militarisierte Industrie sowie einen unprofessionellen bürokratischen Apparat.
Возьмем, к примеру, алмазодобывающую промышленность, самую крупную отрасль Намибии, вносящую наибольший вклад в ее экспорт. Betrachten wir die Diamantenförderung, Namibias größten Industrie- und Exportsektor.
Японская высокотехнологичная промышленность остается конкурентоспособной, и страна все еще является второй в мире по объему экспорта. Japans Hightech-Industrie ist weiterhin wettbewerbsfähig und das Land ist nach wie vor der zweitgrößte Exporteur der Welt.
Промышленность не была поставлена на ноги, ни одна плотина не функционирует, ни одна ирригационная система не отремонтирована. Industrien wurden nicht wieder aufgebaut, funktionsfähige Stauwerke sind nicht vorhanden und wichtige Bewässerungssystems wurden nicht repariert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!