Примеры употребления "Пришлось" в русском

<>
Переводы: все1041 müssen863 fallen27 sollen26 sich fallen7 другие переводы118
Поэтому пришлось пересмотреть исходные данные. Also schauten wir uns erneut die Daten an.
Из-за этого пришлось непросто. So wurde das zu einer Herausforderung.
С этой идеей пришлось расстаться. Diese Idee verschwand also auch wieder.
А потому пришлось его дырявить. Also haben wir die Fassade perforiert.
И банкам пришлось "укрощать" финансовые риски. Und die Banken waren mit enormen Kreditrisiken konfrontiert.
Потому что пришлось потратить три месяца. Weil tatsächlich drei Monate daraus wurden.
Вот - первая цена, которую нам пришлось заплатить. Das war der erste Kosten.
Пришлось переносить всю деревню, хижина за хижиной. Sie verlegten also das gesamte Dorf, Hütte um Hütte.
Пришлось заморозить проект на целых шесть месяцев. Es war erforderlich geworden, das Projekt für volle sechs Monate auf Eis zu legen.
В этот раз нам пришлось бежать стометровку. Da sind wir schon etwa 100m weit gerannt.
И им пришлось вписывать иероглифы более плотно. Deshab quetschte man die Zeichen.
Не пришлось когда-либо сожалеть об этом? Haben Sie das jemals bedauert?
К счастью, помощь не пришлось долго ждать. Zum Glück war Hilfe zur Hand.
Скорей всего им пришлось пережить рак или травму. Sie leiden an Krebs oder einem Trauma.
Мне пришлось пережить это и я этим живу. Ich habe mich daran gewöhnt und ich lebe es.
И некоторое время мне пришлось почесать голову над этим. Das hat mich für eine Weile wirklich irgendwie ratlos gemacht.
Но пришлось попотеть, чтобы найти финансовую поддержку своей идее. Aber ich kämpfte wirklich um finanzielle Unterstützung.
В конце концов, мне пришлось бы заплатить сотни долларов. Ich würde also letztendlich Hunderte von Dollars bezahlen.
Кроме того, увеличилось количество людей, которым пришлось поменять пломбы. Und so ist die Zahl der Leute gestiegen, die neue Füllungen gebraucht haben.
Но в этот раз мне пришлось использовать настоящее тело. Aber dieses Mal nusste ich einen richtigen Körper nutzen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!