Примеры употребления "Принцесса Диана" в русском

<>
Во время кризиса семья Обамы направляет мощное послание, и госпожа Обама, будучи женщиной, поднявшей эстафетную палочку, которую уронила принцесса Диана, является основным инструментом в создании этого послания: In Zeiten der Krise senden die Obamas eine prägnante Botschaft aus und Mrs. Obama als weiblicher Archetypus in der Nachfolge von Prinzessin Di ist von entscheidender Bedeutung für die Formulierung dieser Botschaft:
Работа таких исследователей как Джейн Гудол, Диана Фоссей, Бирути Галдикас, Франс де Валь и многих других полностью демонстрирует, что высшие приматы - это разумные существа с сильными эмоциями, во многом напоминающими наши собственные. Die Arbeit von Forschern wie Jane Goodall, Diane Fossey, Birute Galdikas, Frans de Waal und vielen anderen belegt in hinreichender Weise, dass Menschenaffen intelligente Wesen mit starken Gefühlen sind, die unseren eigenen in vieler Hinsicht ähneln.
Но принцесса сказала: Aber die Prinzessin sprach:"
Такие исследователи как Джейн Гудолл, Диана Фосси и Бирут Галдикас показали, что человекообразные обезьяны представляют собой мыслящих, обладающих самосознанием существ, с богатой эмоциональной жизнью, и, соответственно, подготовили основание для гарантирования им основных прав. Forscher wie Jane Goodall, Diane Fossey und Birute Galdikas haben gezeigt, dass Menschenaffen denkende, ich-bewusste Wesen mit einem reichen Gefühlsleben sind, und damit den Boden dafür bereitet, ihnen grundlegende Rechte zuzugestehen.
Годы шли и принцесса выросла и стала уже красивой молодой девушкой, которая насвистывала еще красивей. Die Jahre vergingen und die Prinzessin wuchs zu einer wunderschönen jungen Frau heran, die noch schöner pfiff.
Сенатор Калифорнии Диана Фейнштейн утверждает, что мы должны ограничить выбросы углерода, потому что снежный покров в Сьерра, который составляет большую часть питьевой воды Калифорнии, уменьшится на 40% к 2050 году из-за глобального потепления. Senatorin Diane Feinstein aus Kalifornien argumentiert, dass wir unsere CO2-Emissionen senken sollten, weil sich die Schneedecke der Sierra Nevada, die einen Großteil des kalifornischen Trinkwassers beisteuert, bis 2050 aufgrund der globalen Erwärmung um 40% reduziert haben wird.
Но никто не мог сделать этого лучше, чем принцесса. Aber niemand vermochte die Prinzessin zu schlagen.
Но принцесса продолжала свистеть. Aber die Prinzessin pfiff weiter.
"Да, принцесса, я признаю свое поражение." "Prinzessin, ich akzeptiere, du hast mich geschlagen."
Жила была одна принцесса, которая красиво посвистывала. Einst lebte eine Prinzessi, die wundervoll pfiff.
Ты мне сказал, что я принцесса. Du sagtest mir, ich sei eine Prinzessin.
После этого он расскажет детям сказку "Принцесса на горошине". Dann erzählt er den Kindern das Märchen "Die Prinzessin auf der Erbse".
Ты моя принцесса. Du bist meine Prinzessin.
Если это говорит принцесса. Und dies sagt eine Prinzessin.
Принцесса и законодательница мод Патрициа делла Джовампаола д"Аренберг тоже не может забыть первый раз, когда оделась в Валентино. Auch die Prinzessin und Meinungsführende bei der Mode Patricia della Giovampaola d'Arenberg kann das erste Mal nicht vergessen, als sie einen Valentino trug.
Принцесса Рим Али, золовка королевы Рании - звезда средств массовой информации, которая носит "Шанель" и занимается ребрендингом, создавая более современную Иорданию, является самым выразительным примером. Prinzessin Rym Ali, die Schwägerin von Königin Rania - die als Chanel tragender Medienstar ein zeitgenössischeres Bild von Jordanien vertritt - ist ein leuchtendes Beispiel;
МАНИЛА - Трагедия затонувшего парома "Принцесса Звезд" в водах недалеко от Ромблона на Филиппинах - внутри которого предположительно все еще находятся в ловушке сотни трупов - является доказательством того, что страна подвержена не только природным бедствиям, но и тем катастрофам, которые вызваны воздействием человека. MANILA - Die Tragödie des Untergangs der Fähre "Princess of the Stars" vor der Küste von Romblon auf den Philippinen - in der vermutlich immer noch hunderte von Leichen eingeschlossen sind - ist der Beweis dafür, dass das Land nicht nur häufig von Naturkatastrophen heimgesucht wird, sondern auch von Desastern von Menschenhand.
Принцесса Рим добивается значительного успеха в личной жизни. Prinzessin Rym erzielt immense Fortschritte, arbeitet aber eher hinter den Kulissen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!