Примеры употребления "Принцесса" в русском

<>
Ты мне сказал, что я принцесса. Du sagtest mir, ich sei eine Prinzessin.
"Да, принцесса, я признаю свое поражение." "Prinzessin, ich akzeptiere, du hast mich geschlagen."
Принцесса Рим добивается значительного успеха в личной жизни. Prinzessin Rym erzielt immense Fortschritte, arbeitet aber eher hinter den Kulissen.
Но никто не мог сделать этого лучше, чем принцесса. Aber niemand vermochte die Prinzessin zu schlagen.
После этого он расскажет детям сказку "Принцесса на горошине". Dann erzählt er den Kindern das Märchen "Die Prinzessin auf der Erbse".
Годы шли и принцесса выросла и стала уже красивой молодой девушкой, которая насвистывала еще красивей. Die Jahre vergingen und die Prinzessin wuchs zu einer wunderschönen jungen Frau heran, die noch schöner pfiff.
Принцесса и законодательница мод Патрициа делла Джовампаола д"Аренберг тоже не может забыть первый раз, когда оделась в Валентино. Auch die Prinzessin und Meinungsführende bei der Mode Patricia della Giovampaola d'Arenberg kann das erste Mal nicht vergessen, als sie einen Valentino trug.
Принцесса Рим Али, золовка королевы Рании - звезда средств массовой информации, которая носит "Шанель" и занимается ребрендингом, создавая более современную Иорданию, является самым выразительным примером. Prinzessin Rym Ali, die Schwägerin von Königin Rania - die als Chanel tragender Medienstar ein zeitgenössischeres Bild von Jordanien vertritt - ist ein leuchtendes Beispiel;
Во время кризиса семья Обамы направляет мощное послание, и госпожа Обама, будучи женщиной, поднявшей эстафетную палочку, которую уронила принцесса Диана, является основным инструментом в создании этого послания: In Zeiten der Krise senden die Obamas eine prägnante Botschaft aus und Mrs. Obama als weiblicher Archetypus in der Nachfolge von Prinzessin Di ist von entscheidender Bedeutung für die Formulierung dieser Botschaft:
Они размахивали флагами, приветствуя принцессу. Sie schwenkten Flaggen, um die Prinzessin willkommen zu heißen.
Кто будет играть роль принцессы? Wer soll die Rolle der Prinzessin spielen?
"Кто возьмет в жены принцессу, которая насвистывает?" "Wer wird eine pfeiffende Prinzessin heiraten?"
"Кто возьмет в жены принцессу, которая постоянно насвистывает?" "Wer wird eine pfeiffende Prinzessin heiraten?"
Наследие принцессы Дианы, связанное с созданием символов, открывших путь к значительным социальным изменениям, сильно недооценено. Prinzessin Dianas Vermächtnis im Hinblick auf die Schaffung einer Bildersprache, die den Weg für einen enormen sozialen Wandel ebnete, wird krass unterschätzt.
Оказывается, что женщины, для которых она делает эти гадания, все были Вавилонскими принцессами, или нечто подобное. Es zeigt sich, dass die Frauen, für die sie so ein Reading macht, alle babylonische Prinzessinnen waren oder sowas.
Супер Марио неустанно сражался более 25 лет, чтобы спасти Принцессу Пич из злых лап Боузера, но никогда прежде он не делал этого в трех измерениях: Super Mario hat seit 25 Jahren unermüdlich um die Rettung der Prinzessin Peach aus den Klauen des bösen Bowser gekämpft, jedoch bis jetzt niemals in drei Dimensionen:
Два конкурирующих лагеря - так называемые реформаторы и приверженцы "твердой руки" - формируются в семействе аль-Сауд, самой большой в мире правящей династии, насчитывающей 22000 принцев и принцесс. Bei den Al-Sauds, der mit 22.000 Prinzen und Prinzessinnen größten Herrscherfamilie der Welt, formieren sich zwei rivalisierende Lager - die so genannten Reformer und die Hardliner.
В 1987 году, простой поступок самой известной женщины в мире, Принцессы Дианы, прикасающейся к инфицированному ребенку сделал огромное дело, особенно в Европе, чтобы остановить это клеймение. 1987 trug die damals bekannteste Frau der Welt, die Prinzessin von Wales, die ein HIV-infiziertes Baby berührte, mit dieser einfachen Geste, besonders in Europa, sehr dazu bei, dieses Vorurteil zu beseitigen.
Она тщательно изучила не только Жаклин Кеннеди - сравнение очевидно, если взглянуть на ее облегающее платья, овальный вырез и длинную стрижку "под пажа", - но также и триумфы и ошибки другой гламурной, но недооцененной, неприметно радикальной Первой леди - принцессы Дианы. Sie hat nicht nur Jackie Kennedy sorgfältig studiert - offenkundig angesichts ihrer Schlauchkleider, U-Boot-Krägen und des Pagenschnitts ihres Haars - sondern auch die Triumphe und Niederlagen einer anderen glamourösen, aber unterschätzten und unerkannten Radikalen, Prinzessin Diana.
Так это или нет, факт в том, что сегодня у Мелины начинается год правления, не в качестве королевы, но в качестве принцессы, позиции, которая дает ей возможность представлять Колумбию на одном из международных соревнований, указанном непосредственно организаторами Национального Конкурса. Egal, ob das stimmt oder nicht, Tatsache ist, dass Melina ab heute ihr Herrschaftsjahr antritt, zwar nicht als Königin, sondern als Prinzessin, eine Position, die ihr die Möglichkeit bietet, auf Ernennung des Nationalen Schönheitswettbewerbs Kolumbien bei einem der internationalen Wettbewerbe zu vertreten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!