Примеры употребления "Преимущество" в русском с переводом "vorteil"

<>
Это еще одно основное преимущество. Ein weiterer Vorteil wäre folgender:
что он получит незаслуженное преимущество. Es würde ihm einen unlauteren Vorteil verschaffen."
В чем преимущество этой технологии? Was ist der Vorteil dieser Technologie?
Это дало им эволюционное преимущество, Dies gab ihnen einen evolutionären Vorteil.
Это даёт огромное преимущество нападающему, Das verschafft dem Angreifer einen wesentlichen Vorteil.
Управление климатом имеет преимущество в скорости. Das Klima-Engineering hat zudem den Vorteil, dass es schnell wirkt.
Эта стратегия спасения имеет двойное преимущество. Die Rettungsstrategie hat einen doppelten Vorteil.
Для женщин преимущество составляет около 10 процентов. Bei Frauen beträgt der Vorteil fast zehn Prozentpunkte.
Но может быть есть и другое преимущество? Aber vielleicht gibt es da noch einen weiteren Vorteil.
Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество: Zugegebenermaßen haben reiche Länder einen gewissen Vorteil:
Преимущество Америки документально подтверждено данными по патентам: Die Anzahl der Patente dokumentiert Amerikas Vorteil anschaulich:
Мы обманываем, чтобы получить преимущество и скрыть свои слабости. Wir täuschen zu unserem Vorteil und um unserer Schwächen zu verbergen.
У страхования средств к жизни есть ещё одно преимущество. Eine Lebensstandard-Versicherung hätte noch einen weiteren Vorteil.
Но даже при колеблющихся валютных курсах США сохранили преимущество: Doch selbst bei flexiblen Wechselkursen blieb den USA ein Vorteil:
Но это преимущество не распространяется на другие области политики. Aber dieser Vorteil gilt nicht für andere Politikbereiche.
В замене КСО на ЛСО есть также дополнительное преимущество: Es gibt noch einen weiteren Vorteil, wenn man CSR durch PSR ersetzt:
Но это преимущество ограничено по времени - двумя или тремя десятилетиями. Allerdings ist dieser Vorteil zeitlich begrenzt und wird vielleicht zwei oder drei Jahrzehnte anhalten.
Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон. Diese unausgeglichene Beziehung hat immer noch Vorteile für beide Parteien.
Иногда решающим фактором является подавляющее преимущество, вызванное одним или несколькими факторами. In manchen Fällen sind die überwältigenden Vorteile eines oder mehrerer Faktoren entscheidend.
Здоровье, которое имеет значительное преимущество, потому что оно внешнее, оно общее, Gesundheit, die einen großen Vorteil hat, weil sie extern ist, sie allen gemein ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!