Примеры употребления "Предпринимателем" в русском

<>
Если бы вы были предпринимателем, что бы вы выбрали? Wären Sie also ein Unternehmer, was würden Sie tun?
Но будучи предпринимателем, ты не занимаешься бухгалтерией, ты нанимаешь бухгалтеров. Aber als ein Unternehmer macht man keine Buchhaltung, man stellt Buchhalter ein.
В конечном итоге, я стал успешным предпринимателем и основал банк, который на сегодняшний день является одной из крупнейших финансовых организаций в Юго-Восточной Азии. Schließlich wurde ich ein erfolgreicher Unternehmer und gründete eine Bank, die heute eine der größten Finanzinstitutionen Südostasiens ist.
Я только что вернулся с выступления в Барселоне на всемирной конференции ОЮП, и всех, кого я там встретил, кто был предпринимателем, плохо учились в школе. Ich komme gerade von einem Vortrag aus Barcelona am YPO, einer globalen Konferenz, und jeden Unternehmer, den ich dort traf, ist in der Schule gescheitert.
Но еще одним свидетельством трансформации Чили является то, что побежденный Бачелет кандидат от правых сил Себастьян Пиньера является либеральным предпринимателем, никогда не скрывавшим своего непринятия Пиночета и его диктатуры. Es ist aber als ein weiteres Zeichen des Wandels in Chile zu sehen, dass der Bachelet unterlegene Kandidat der Rechten, Sebastián Piñera, ein liberaler Unternehmer ist, der aus seiner Ablehnung gegenüber Pinochet und seiner Diktatur nie ein Hehl gemacht hat.
Согласно этому, надзорный орган систематически отказывался предоставлять отчеты в Генеральную прокуратуру республики касательно операции, выполненной предпринимателем для извлечения из доверительного фонда F/589 банка IXE 198 миллионов песо, от имени Mexicana Airlines. Danach hat sich die Aufsichtsbehörde systematisch geweigert, die Hauptverwaltung der Republik über eine vom Unternehmer durchgeführte Transaktion zu informieren, um vom Treuhänderkonto F/589 der Bank IXE auf den Namen Mexicana de Aviación 198 Millionen Pesos abzuheben.
вклада предпринимателей в развитие общества. dass Unternehmer der Gesellschaft Vorteile verschaffen.
Только несколько предпринимателей "сделали это". Nur ein paar Unternehmer "gelingt es".
Извините, предприниматели - это не студенты. Entschuldigung, Unternehmer sind keine Studenten.
[Вы знаете какого-нибудь предпринимателя?] Kennst du einen Unternehmer?
Оба моих дедушки были предпринимателями. Beide Großväter von mir waren Unternehmer.
Самый низкий процент предпринимателей, начинающих бизнес. Der niedrigste Prozentsatz von Unternehmern, die ein Geschäft starten.
И предприниматель не ожидает регулярного чека. Unternehmer erwarten keine regelmäßigen Gehaltsschecks.
Но дети тоже могут стать предпринимателями. Aber auch Kinder können Unternehmer sein.
Сколько, как предприниматель, вы привыкли получать ежемесячно? An welches Monatseinkommen waren Sie als Unternehmer gewöhnt?
У китайских предпринимателей нет денег, а не таланта. Chinesischen Unternehmern mangelt es an Geld, nicht an Talent.
Мы разрешаем предпринимателям делить проценты от их доходов. Und wir ermöglichen Unternehmern einen Anteil ihrer Gewinne zu teilen.
Наши программы МВА не учат детей становиться предпринимателями. Unsere MBA-Programme lehren unsere Kinder nicht, wie man ein Unternehmer wird.
Там я выступал перед группами предпринимателей со всего мира. Es war ein Vortrag vor einer Gruppe von Unternehmern aus aller Welt.
Второе важное изменение в Индии - это изменение роли предпринимателей. Das zweite Ding in Indien ist der Wechsel gewesen, in der Rolle der Unternehmer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!