Примеры употребления "Практически" в русском

<>
Авторам песен практически все можно. Liedermacher können in gewisser Weise ungeschoren mit Mord davonkommen.
Каменные орудия практически не изменились. Die Werkzeuge änderten sich kaum.
Обратите внимание, он практически безупречен. Wie Sie sehen können ist es ziemlich perfekt.
Практически без крупных сложений денег. Es geschah fast vollständig ohne grosses Geld dahinter.
Я ношу джинсы практически постоянно. Ich trage Jeans, fast die ganze zeit.
И её практически невозможно исполнять. Es ist fast unmöglich, es vorzutragen.
Естественно, они сейчас практически вымерли. Und natürlich sind sie inzwischen im Wesentlichen ausgestorben.
и которая практически не открывалась. meiner Nachtschwester zu.
Они практически развалили финансовую систему. Sie haben beinahe das gesamte Finanzsystem zum Einsturz gebracht.
Госпиталь рядом остался практически невредимым. Das allgemeine Krankenhaus direkt nebenan blieb weitgehend unbeschädigt.
Это практически никогда не случается. Es passiert so gut wie nie.
Об этом практически никто не спорит. Darüber sind sich alle mehr oder weniger einig.
Он не делал месяцами практически ничего. Er machte monatelang fast nichts.
Практически, нефть - это концентрат солнечной энергии. Im Grunde ist Öl nämlich konzentrierte Solarenergie.
Они бесплотны, практически в буквальном смысле. Sie sind körperlos, wissen sie, im wörtlichen Sinn.
Мы были практически на грани вымирания. Wir wären beinahe ausgestorben.
Они практически пришельцы здесь на Земле. Das sind quasi Außerirdische, aber hier auf Erden.
Там практически негде встать вне палатки. Man kann kaum außerhalb des Zeltes stehen.
Вера в рубль практически не существует: Der Glaube an den Rubel ist nebensächlich.
В колледже он практически не появлялся. Er war nur selten da.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!