Примеры употребления "Правительства" в русском

<>
Почему же правительства делают это? Warum tun die Regierungen so etwas?
демократические правительства без эффективной оппозиции. Demokratische Regierungen, die von keiner wirklichen Opposition mehr herausgefordert werden.
Однако понимают ли это правительства? Aber haben unsere Regierungen verstanden?
Первым фактором является воля нового правительства. Ein Faktor ist der Wille der neuen Regierung.
Руководители правительства не дали никаких предупреждений. Die Spitzen der Regierung äußerten nie eine Warnung.
Бездействие - не выход для нового правительства. Die neue Regierung kann sich einfach keine Untätigkeit leisten.
Правительства также должны сыграть важную роль. Aber auch die Regierungen haben eine wichtige Rolle zu spielen.
Их правительства считают себя заложниками Каддафи. Ihre Regierungen sahen sich in Gaddafis Gewalt.
Мы представляем угрозу для режима правительства. Wir stellen eine Bedrohung für die Befehlsgewalt der Regierung dar.
Зачастую постановления правительства не сильно помогают. Und die Regulierung der Regierung hilft oft nicht so viel.
История находится на стороне иранского правительства. Die Geschichte ist aufseiten der iranischen Regierung.
Снижение поддержки правительства объясняется его неэффективностью: Das Wegbrechen der Unterstützung für die Regierung ist durch ihre eigene Ineffizienz bedingt:
Правительства должны придать импульс данным преобразованиям. Dieser Wandel muss von den Regierungen eingeleitet werden.
Нет правительства, которое защитило бы их. Es gibt keine Regierung, die sie schützt.
Решение правительства имело катастрофические экономические последствия. Die Entscheidung der Regierung hatte verheerende wirtschaftliche Folgen.
У нас не было сильного правительства. Wir haben keine starke Regierung.
Изменения внутри правительства также стоят внимания. Der Wandel innerhalb der Regierung ist ebenfalls bemerkenswert.
Правительства не очень успешно создают образы. Regierungen sind nicht sehr gut in Geschichten erzählen.
Решение правительства имело разрушительные экономические последствия. Die Entscheidung der Regierung hatte verheerende wirtschaftliche Folgen.
Будущим испытанием станет формирование следующего правительства. Die unmittelbare Herausforderung wird nun in der Bildung einer neuen Regierung bestehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!