Примеры употребления "Последствия" в русском

<>
Оно имеет самые мощные последствия. Dieser hat die größte Auswirkung.
Экономические последствия войны с Ираком Wirtschaftliche Konsequenzen eines Irakkriegs
Не все последствия были катастрофическими. Nicht alle Kriegsfolgen waren katastrophal.
Но последствия обоих одинаково серьезны. Die Konsequenzen wiegen allerdings gleichermaßen schwer.
Последствия для трудового рынка очевидны: Die Implikationen für den Arbeitsmarkt liegen auf der Hand:
Последствия провала встречи уже очевидны: Die Konsequenzen des Scheiterns sind bereits erkennbar:
Посмотрите на последствия заражения Ахмадабада. Ein flüchtiger Eindruck der Ansteckung in Ahmedabad.
Но последствия будут намного шире. Aber die Auswirkungen wären noch weitreichender.
Последствия от этого иногда непредсказуемы. Dies kann manchmal ungewollte Konsequenzen haben.
Видимо, это последствия "прятания концов". "Weg" ist vielleicht dort.
Египетская борьба и ее последствия Der Kampf in Ägypten und das weitere Umfeld
Это означает меньшие экологические последствия. Das bedeutet einen niedrigeren CO2-Verbrauch.
Это противоречие имеет глобальные последствия. Dieser Widerspruch hat weltweite Auswirkungen.
анархия будет иметь разрушительные последствия. Anarchie wäre verheerend.
Вот какие последствия это повлекло. Hier sehen wir die Bedeutung dessen, was da passiert war.
Конечно же, технические последствия есть. Es gibt sicherlich technische Implikationen.
Но последствия поспешных действий очевидны: Der Preis für diesen Eilauftrag liegt allerdings klar auf der Hand:
Последствия этих исследований будут большими. Aber dieses Ding wird groß.
Однако всё имеет свои последствия. Nach dem Höhenflug kommt allerdings der Fall.
Продолжение этих действий будет иметь последствия. Wenn der Iran so weitermacht, wird dies Konsequenzen haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!