Примеры употребления "Политические деятели" в русском

<>
Переводы: все97 politiker86 другие переводы11
Отчасти в этой перемене виноваты политические деятели, желающие реформ. Zum Teil tragen reformorientierte Politiker Schuld an diesem Wandel.
Политические деятели должны набраться храбрости и прекратить эту войну без победителей. Die Politiker sollten den Mut haben, einen Krieg zu beenden, den sie nicht gewinnen können.
В обоих этих случаях, я думаю, могут сыграть большую роль политические деятели. Ich denke, in diesen beiden Bereichen können Politiker eine Rolle spielen.
После высокой риторики и больших обещаний, политические деятели взялись за взаимные обвинения. Nach hochtönender Rhetorik und großen Versprechungen beginnen Politiker nun mit gegenseitigen Schuldzuweisungen.
политические деятели всего спектра, являющиеся сторонниками особых интересов, привыкли отрицать серьезные проблемы. Politiker aus dem gesamten Spektrum sind, speziellen Interessen verpflichtet, daran gewöhnt ernste Probleme abzustreiten.
Политические деятели Европы просто отказываются брать на себя инициативу по этой существенной проблеме. Die europäischen Politiker weigern sich einfach, in dieser äußerst wichtigen Frage die Initiative zu ergreifen.
Правительства сегодня стали уязвимы, а политические деятели практически везде оказываются под огнем критики. Die Regierungen sind jetzt angreifbar, und Politiker stehen fast überall unter Beschuss.
Политические деятели должны оценивать глобализацию в рамках потребностей в развитии, а не наоборот. Die Aufgabe der Politiker ist es, die Globalisierung in Hinblick auf Anforderungen für die Entwicklung auszuwerten, und nicht umgekehrt.
Страх является реальным и интуитивным, и политические деятели игнорируют его на свой риск. Die Angst ist real und tief empfunden und die Politiker ignorieren sie auf ihre eigene Gefahr.
Но в последние годы, протайваньские группы и политические деятели Японии активизировались с новой силой. In den letzten Jahren jedoch haben protaiwanesische Gruppen und Politiker in Japan Aufwind verspürt.
Эта борьба началась на парламентских выборах 2003 года, когда систематически подавлялись независимые политические деятели. Begonnen hat dieser Kampf bei den Parlamentswahlen im Jahr 2003, als man unabhängige Politiker systematisch brandmarkte.
Националистические настроения в обществе сильны, и политические деятели, а также группы интересов могут воспользоваться ими. Die Stimmung ist nationalistisch aufgeheizt, und Politiker und Interessengruppen können sich das zunutze machen.
Политические деятели, которые приходят к власти, выиграв независимые и справедливые выборы, прежде всего, ответственны перед своими избирателями. Politiker, die durch freie und gleiche Wahlen an die Macht kommen, sind in erster Linie ihren Wählern gegenüber rechenschaftspflichtig.
Но образование просто не может обеспечить экономический рост так, как наши политические деятели и бизнесмены того ожидают: Aber Bildung liefert nun einmal wirtschaftliches Wachstum nicht in der Weise, wie unsere Politiker - und Geschäftsleute - es glauben:
Как только производство риса начало расширяться, Букенья и другие угандийские политические деятели разыграли еще одну мудрую карту: Als die Reisproduktion anfing zu expandieren, unternahmen Bukenya und andere ugandische Politiker einen weiteren intelligenten Schachzug.
Но этого не произойдет, пока политические деятели продолжают говорить о реформах, фактически не делая ничего для их реализации. Doch wird dies nicht geschehen, solange die Politiker weiter über Reformen reden, während sie praktisch nichts für ihre Umsetzung tun.
сегодня эту идею разделяют и профессионалы - политические деятели, известные своим прагматизмом и научные сотрудники, известные своим чувством ответственности. Sie wurde von Profis aufgegriffen - Politikern, die für ihren Realitätssinn bekannt sind, und von Wissenschaftlern, die für ihr Verantwortungsbewusstsein bekannt sind.
IBM - одна из наиболее знаковых торговых марок Америки, и многие американские политические деятели были захвачены врасплох экономическим вторжением Китая. IBM ist eine der symbolbehaftetsten amerikanischen Marken, und viele US-Politiker reagierten bestürzt auf Chinas wirtschaftlichen Einbruch in ihr Land.
Таким образом, такие политические деятели как Саркози имеют основания утверждать, что центральные банки должны вмешиваться для ограничения такие скачков. Vielleicht also haben Politiker wie Sarkozy Grund dazu, zur Begrenzung derartiger Schwankungen Interventionen der Zentralbanken zu fordern.
дело не в том, чтобы политические деятели, которые желают взять на себя инициативу на финансовой консолидации, не в состоянии набрать обороты; Es ist nicht so, als ob Politiker, die sich bemühen, eine finanzpolitische Konsolidierung herbeizuführen, nicht die notwendige Zugkraft entwickeln;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!