Примеры употребления "По отношению к" в русском

<>
Переводы: все539 in bezug auf10 другие переводы529
Евро упал по отношению к доллару. Der Euro fiel gegenüber dem Dollar.
Проявляй великодушие по отношению к другим. Erweise dich anderen gegenüber großmütig!
Это особенно актуально по отношению к Китаю. Relevant ist dies vor allem im Hinblick auf China.
По отношению к животным мои чувства лучше. Ich fühle mich besser gegenüber den Tieren.
Подавление приемлемо только по отношению к другим. Ausschließlich die Unterdrückung Anderer ist akzeptabel.
Это связано с неприязнью по отношению к иммигрантам. Damit verbunden sind Ressentiments gegenüber Einwanderern.
По отношению к Румынии мнения членов ЕС разделились. Was Rumänien anbelangt, so sind die EU-Mitglieder geteilter Meinung.
Мы знаем цену Вашего доверия по отношению к нам Wir wissen Ihr Vertrauen in uns sehr zu schätzen
То же самое справедливо и по отношению к пингвинам. Das gleiche trifft auch auf Pinguine zu.
Мистицизм по отношению к земле играет им на руку. Die Mystifizierung des Landlebens spielt ihnen dabei in die Hände.
Эти расчеты также применяются по отношению к региональным конкурентам Китая. Das Kalkül gilt ebenfalls für Chinas regionale Rivalen.
У чехов репутация недоброжелателей и скептиков по отношению к евро. Die Tschechen haben den Ruf von Negativisten und Euroskeptikern
То-же справедливо по отношению к человеку и его геному. Wenn Sie nun eine Person betrachten und ich schaue auf das Genom einer Person, das ist das Gleiche.
Но она не устранила уязвимость Америки по отношению к терроризму. Doch was nicht beseitigt wurde, war Amerikas Verwundbarkeit durch den Terrorismus.
Его основной ценностью было уважение, доброта по отношению к незнакомцам. Und sein grundlegender Wert war Respekt, war Freundlichkeit gegenüber Fremden.
Не по отношению к иене, валюте экономики, которая отказывается расти. Nicht gegenüber dem Yen, der Währung einer Volkswirtschaft, die sich weigert, zu wachsen.
Но, кажется, это не так, даже по отношению к Китаю. Aber dies scheint nicht der Fall zu sein, noch nicht einmal für China.
Курсы всех валют упали по отношению к доллару и йене. Alle Währungen fielen gegenüber dem Dollar und dem Yen.
Хорошие историки поощряют нас быть честными по отношению к себе. Gute Historiker ermutigen uns, ehrlich gegenüber uns selbst zu sein.
Круг, например, симметричен по отношению к поворотам вокруг своего центра. Zum Beispiel ist ein Kreis rotationssymmetrisch zum Mittelpunkt des Kreises.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!