Примеры употребления "Писать" в русском

<>
Переводы: все424 schreiben382 malen6 другие переводы36
О ней стали писать журналы. Die Zeitschriften fingen an, darüber zu berichten.
Писать о валютных курсах всегда рискованно. Es ist immer mit einem Risiko verbunden, über Wechselkurse zu berichten.
журналистов, которые не умеют увлекательно писать; Journalisten, die nicht in der Lage sind, fesselnde Beiträge zu verfassen;
Требование писать простым языком заставит изменить содержание. Einfaches Englisch heißt auch den Inhalt verändern.
Я начала писать, когда мне было восемь. Ich begann mit acht Jahren damit, Geschichten zu erfinden und aufzuschreiben.
Том не стоит того, чтобы ему писать. Tom ist keine Zeile wert.
В мгновение ока о тебе будут писать газеты. Bevor du dich versiehst, wirst du in der Zeitung sein.
Вместо того, чтобы писать "Нашлось 73 000 результатов. Anstatt anzuzeigen "Es gibt 73.000 Ergebnisse.
Это не приемлемо писать такие вещи в школах сегодня. Man darf aber solche Sachen in den Schulen von heute nicht mehr machen.
Если желание писать действительно велико, надо поступать именно так." Wenn Sie es wirklich machen wollen, müssen Sie es machen."
Но пока еще преждевременно писать об этом, как о провале. Doch ist es voreilig, sie als gescheitert abzuschreiben.
Таким образом, "Hyperscore" позволяет очень быстро начать писать музыку безо всякой подготовки. Mit Hyperscore kann man also schnell von Null anfangen.
Им даже нужно было выбрать какими маркерами они будут писать ответы на вопросы. Und sie durften sich sogar aussuchen, welchen Stift sie für ihre Antworten benutzen würden.
Однако страницы этих книг продолжали делать из шкур животных, на которых было легко писать. Dennoch bestanden die Seiten dieser Bücher immer noch aus Tierhäuten, die man leicht überschreiben konnte.
И мы просим писать об этом в блогах, размещать об этом видео, выставлять фото. Und wir bitten Sie, darüber zu bloggen, Videos oder Photos einzustellen.
Вот тут начинаются споры, друзья спорят с друзьями, парами, начианают писать, и т.д. So beginnen die Leute gegeneinander zu argumentieren, Freund versus Freund, in Paaren, mit Notizen, wie auch immer.
Я всегда говорил на занятиях, ну, лекциях и других местах, кому-то, кто хочет писать: Ich pflegte in Schulstunden, also Vorlesungen und solchem, zu sagen, dass - zu Leuten, die Schriftsteller werden wollten:
"У вас есть досадная привычка писать слишком много", сказал ее научный руководитель, прочитав доклад целиком. "Sie haben eine unglückliche Tendenz zur Übertreibung," meinte ihr Mentor, als er den ganzen Bericht gelesen hatte.
Она в корне изменила свою жизнь, переехала в Джуарез и начала писать рассказы, документирующие исчезновения женщин. Sie gab ihr Leben auf und zog nach Juarez, sie begann die Gechichten niederzuschreiben, die die verschwundenen Frauen dokumentierten.
потому что, если я введу "дизайн и чувство", то он пишет - "Вы можете не писать 'и". Denn wenn man "Design und Emotion" eingibt, sagt Google "Das 'und" ist nicht notwendig.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!