Примеры употребления "Перспективы" в русском

<>
Переводы: все517 aussicht281 perspektive81 sicht37 ausblick7 outlook5 другие переводы106
В Египте тоже поразительные перспективы. Aber es gibt unglaubliche Möglichkeiten auch in Ägypten.
Однако обе эти перспективы являются ошибочными. Beide Sichtweisen sind irrig.
Как Вы оцениваете Ваши будущие перспективы? Wie beurteilen Sie seine Zukunftsaussichten?
Они хотят дать детям самые лучшие перспективы. Sie wollen ihren Kindern im Leben die besten Chancen geben.
Однако, в то же время, он открывает огромные перспективы. Aber gleichzeitig ist das auch eine enorme Möglichkeit.
Так что долгосрочной перспективы, быть может, придётся долго ждать. Langfristig könnte also in der Tat lange sein.
Это способ развивать возможности и перспективы и создавать новые. Sie ist ein Weg um Möglichkeiten und Gelegenheiten zu entdecken und mehr zu erschaffen.
Я увидел дальнейшие перспективы уже на самой первой репетиции. Schon bei der ersten Probe sah ich eine große Zukunft vor mir.
Он имеет лучшие перспективы, чем громоздкие переговоры в ООН. Und dieser hat bessere Erfolgsaussichten als die sperrigen UNO-Verhandlungen.
Кембридж - Как глобализация распределяет богатство и перспективы во всем мире? Cambridge - Wie gestaltet die Globalisierung Reichtum und Chancen auf der Welt neu?
Уже сегодня видны перспективы использования генома как универсального диагностического средства. Die Chance, das Genom als unversale Diagnose zu verwenden, liegt heute in unseren Händen.
Мы собираемся открыть совершенно новые перспективы понимания сложностей, непростых вещей. Wir werden neue Einsichten gewinnen, Komplexität und schwierige Dinge besser erforschen.
Большая часть веса останется, а жизненные перспективы такого человека значительно ухудшатся. Das meiste Gewicht bleibt, aber die weiteren Lebensaussichten verschlechtern sich erheblich.
Несмотря на подобные риски, перспективы продовольственной безопасности в будущем выглядят многообещающими. Trotz solcher Risiken ist die Zukunft der Lebensmittelsicherheit vielversprechend.
Депрессия продолжится, затмевая перспективы экономического роста по всему ЕС или еврозоне. Die wirtschaftliche Depression dort wird weiter anhalten und die Wachstumsaussichten in der EU und der Eurozone weiter verdüstern.
Неопределенность предстоящих экономических преобразований в Китае частично делает смутными перспективы роста. Die Unsicherheit rund um Chinas bevorstehende wirtschaftliche Transformation trübt die Wachstumsaussichten bis zu einem gewissen Grad.
Полезно было бы рассмотреть проблемы евро с точки зрения глобальной перспективы. Es kann hilfreich sein, die Probleme des Euros von der globalen Warte aus zu sehen.
Да, партия молодых вполне могла бы иметь лучшие перспективы, чем "седые". Tatsächlich dürfte eine Partei der Jungen durchaus bessere Chancen haben als die "Grauen".
Ответы на этот вопрос могут помочь нам предсказать будущие перспективы более точно. Antworten darauf könnten uns helfen, unsere Vorhersagen für die Zukunft deutlich zu verbessern.
С другой стороны, перспективы укрепления роли ЕС в развитии демократии более радужные. Auf der anderen Seite stehen die Chancen besser, die Rolle der EU in der Demokratie-Entwicklung zu stärken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!