Примеры употребления "Перед" в русском с переводом "vor"

<>
Ибо перед ним шла она. Vor ihm ging sie.
Здесь Союз стоит перед дилеммой. Hier steht die EU vor einem Dilemma.
Перед завтраком Том принял душ. Tom duschte vor dem Frühstück.
Теперь Китай стоит перед дилеммой. Momentan steht China vor einem Dilemma.
Перед едой или после еды? Vor dem Essen oder nach dem Essen?
Перед МВФ стоит сложнейшая задача. Die Aufgabe, vor der der IWF steht, ist gewaltig.
Перед Люсей открываются все двери! Vor Luise öffnen sich alle Türen.
Постирать перед тем, как носить. Vor dem Tragen waschen.
Перед нами стояла устрашающая задача. Die Aufgabe, die vor uns lag, war einschüchternd.
Метрий перед девушками поигрывает мускулами. Metrij lässt vor den Mädchen seine Muskeln spielen.
Человечество стоит перед критической дилеммой: Die gesamte Menschheit steht vor diesem Dilemma:
Перед магазином образовалась длинная очередь. Vor dem Geschäft hatte sich eine lange Warteschlange gebildet.
Мы стоим перед нравственным выбором. Wir stehen momentan vor einer moralischen Herausforderung.
Все люди равны перед Богом. Alle Menschen sind gleich vor Gott.
Не мечи бисер перед свиньями. Wirf keine Perlen vor die Säue.
Перед магазином была длинная очередь. Vor dem Geschäft gab es eine lange Schlange.
Перед ним стоит непростая задача. Er steht vor einer komplexen Aufgabe.
Том пришёл прямо перед ужином. Tom kam kurz vor dem Abendessen.
Перед употреблением обязательно кипятите молоко. Vor dem Verbrauch soll die Milch unbedingt gekocht werden.
"Перед вокзалом открылось новое кафе. "Vor dem Bahnhof hat ein neues Café aufgemacht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!