Примеры употребления "Первое" в русском

<>
Переводы: все3019 erst2902 erstmalig3 другие переводы114
и в первое время болезнь Паркинсона мне досаждала, потому что я не способен был удержать карандаш в одном положении. Am Anfang war Parkinson wirklich erschütternd, weil ich den Stift nicht dazu bekam stillzustehen.
Сунниты тоже будут поддерживать правительство, по крайней мере первое время, потому что это станет для них единственной возможностью заполучить полагающуюся им по их мнению долю власти, ресурсов и доходов. Auch die Sunniten werden die Regierung unterstützen, zumindest am Anfang, weil dies ihre einzige Chance ist, das zu erlangen, was sie als ihren Anteil an Macht, Ressourcen und Einnahmen betrachten.
Это первое, что нужно помнить. Das ist eine Sache, an die man sich erinnern muss.
И это самое первое использование слова. Das war die allererste Bedeutung des Wortes.
Тридцать первое марта пришлось на понедельник. Der einunddreißigste März fiel auf einen Montag.
И первое, о чем я подумала: Also dachte ich zuallererst:
И первое впечатление должно всё время усиливаться, Und alles muss das bekräftigen.
первое, быть верным себе, что является самоуправляемым. 1. sich selbst treu zu sein, also eine selbstbezogene.
Первое считает, что жизнь бывает только раз. Der eine glaubt, dieses sei das eine und einzige Leben.
Где, первое измерение - это быть верным себе. Auf der einen Achse haben Sie sich selbst treu zu sein.
Первое, необходимы срочные действия в государственном секторе экономики. Erstens bedarf es umfassender Maßnahmen des öffentlichen Sektors.
Первое, мы должны находиться подальше от популистских акций. Eine Sache ist, dass wir von diesem Theater wegbleiben müssen.
Первое - это рост внутренних сбережений в Соединенных Штатах. Eine wäre, dass sich die inländische Sparquote der USA erhöht.
Первое - все особи знают только о своих ближайших соседях. Erstens sind sich alle Individuen nur ihrer nächsten Nachbarn bewusst.
Первое и самое важное - это обуздание Обамой экономического кризиса. Zuallererst Obamas Handhabung der Wirtschaftskrise.
Первое, чем многие люди интересуются у благотворительных организаций, это: Viele Menschen fragen bei wohltätigen Organisationen zuerst:
Первое из области инженерии, а второе из области медицины. Eine aus dem Bereich der Technik und eine aus der Klinik.
Победа передвинула Филадельфию на первое место в Восточной конференции. Durch diesen Sieg setzte sich Philadelphia an die Spitze der östlichen Konferenz.
Первое, я ни в коем случае не хотел повеситься. Erstens, unter keinen Umständen will ich mich aufhängen.
Первое правило в оценке реальной стратегии правительства заключается в деньгах. Die Grundregel bei der Beurteilung der wahren Strategie einer Regierung, ist, die Geldflüsse zu verfolgen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!