Примеры употребления "Оксфам Америка" в русском

<>
Кроме того, благодаря тяжелой работе фонда "Оксфам Америка" и коалиции Publish What You Pay (публикуй-то-что-платишь), закон также требует от нефте- и горнодобывающих компаний - как из США, так и иностранных - которые хотят привлечь капитал в США, раскрывать свои платежи правительствам стран, в которых они работают. Dank der harten Arbeit von Oxfam America und der Koalition "Publish What You Pay" werden zudem Öl- und Bergbauunternehmen - sowohl US-amerikanische als auch ausländische -, die sich in den USA Kapital beschaffen wollen per Gesetz verpflichtet, ihre Zahlungen an die Regierungen von Ländern offenzulegen, in denen sie tätig sind.
И они не просто гадают, что делает людей счастливыми, они отправляются в такие места, как Латинская Америка, и ясно видят, что там счастье ассоциируется с семьей. Und sie raten nicht einfach nur, was die Menschen glücklich macht, sie gehen nach Latein Amerika und stellen fest, dass Glück dort mit Familienleben assoziiert wird.
Другими словами, они обеспокоены, что если бы кто-то верил, что это не настолько большая угроза - "Оксфам", "Спасем Детей" не получили бы денег для построения их больниц и школ. Anders gesagt, sie haben die Befürchtung, dass, falls irgendjemand glaubt, dass es keine solche Bedrohung gibt, die Hilfsorganisationen Oxfam, Save the Children nicht genug Geld bekommen, um ihre Krankenhäuser und Schulen zu bauen.
В самом деле, люди были чрезмерно восторженны в начале 2000-х, полагая, что Америка может все, и это привело нас к некоторым провальным внешнеполитическим авантюрам, и вот теперь мы опять в упадке. Im Gegenteil am Anfang des 21.Jahrhunderts, waren die Leute etwas zu begeistert als sie glaubten, dass Amerika alles bewerkstelligen könnte, was uns ja auch zu einigen katastrophalen aussenpolitischen Abenteuern führte und schon sind wir wieder auf Talfahrt.
Оксфам, замечательная неправительственная организация. Oxfam, ein großartiger, nicht-staatlicher Akteur.
Другие страны выходят вперёд, о которых вы и не думали, а Америка сдвигается на 8-е место. Es erscheinen nun Länder, an die Sie vermutlich nicht gedacht hatten und Amerika fällt auf den achten Platz.
Даже Оксфам, группа, в прошлом оппоцционирующая Вашингтонскому Соглашению, в рамках кампании "За честную торговлю" в апреле 2002, призывала обеспеченные страны привести в соответствие проповедуемым идеалам свои действия. Sogar Oxfam, eine Organisation, die sich in der Vergangenheit gegen den Washington-Konsens gewandt hat, startete im April 2002 eine Kampagne unter dem Motto ,,Make Trade Fair", um die reichen Länder zu zwingen, sich an ihre eigenen Predigten zu halten.
Сейчас Америка переживает непрерывное травматическое состояние. Gerade jetzt ist Amerika in einem unablässigen Zustand der Trauma.
Может быть неправительственные организации типа "Оксфам" или "Матери против наземных мин" предложат выход. Eine Möglichkeit wären vielleicht NGOs wie Oxfam oder Mothers against Land Mines.
А это - явление Девы Марии на бутерброде, - который я сам держал в руках в казино Лас-Вегаса, ну конечно, это же Америка. Hier machte sie ihre Aufwartung auf einem Sandwich- welches ich in einem Casino in Las Vegas tatsächlich halten durfte, natürlich stammt es aus Amerika.
А если вы начнёте ему разъяснять, что, дескать, те считают, что Америка их не уважает и даже хочет диктовать им, и что они ненавидят Америку; Und Sie erklären ihnen dann, die anderen denken, dass Amerika sie nicht respektiert und sie sogar dominieren will, und sie hassen Amerika.
Он тренировал пять Олимпийцев, и, знаете, его офис заполнен с пола до потолка сертификатами Вся Америка,, знаете, всех этих спортсменов, которых он тренировал, и просто пугающая фигура. Er hat fünf olympische Sportler trainiert und das Büro des Mannes ist vom Boden bis unter die Decke mit All Amerca Urkunden vollgestopft, von all diesen Athleten, die er trainiert hat, und das hat mich schon ziemlich eingeschüchtert.
"Если есть кто-то среди вас, кто ещё сомневается в том, что Америка - это место, где возможно все." "Wenn es jemanden in der Welt gibt, der immer noch Zweifel hat, dass Amerika ein Ort ist, an dem alle Dinge möglich sind ."
Индустриальная революция, которая означала, что внезапно Европа и Америка стали господствующим центром мира. - Es war die industrielle Revolution, in der urplötzlich Europa und Amerika die beherrschende Stellung in der Welt einnahmen.
Америка - это одна из самых нездоровых стран в мире. Dies ist eins der ungesündesten Länder der Welt.
В 1980-х, когда Америка переживала изменения в период правления Рейгана, от экономики промышленного пояса Среднего Запада к экономике Силиконовой долины в Калифорнии, заговорили о конце Америки. Als Amerika sich in den 1980ern während der Reagan Regierung wandelte, von der verarbeitenden Industriewirtschaft des Mittleren Westen zu der kalifornischen Silicon Valley-Wirtschaft, da war es das Ende Amerikas.
Америка, ты на пределе. Amerika, ihr steht mal wieder an der Spitze.
Америка [фактически] даже признала это, посредством договора. Selbst die Amerikaner haben dies in einem Abkommen anerkannt.
И потом мы подумали помочь Америке, потому что Америка помогает всем, хотят ли они этого или нет. Und dann dachten wir, wir könnten Amerika helfen, denn Amerika hilft jedem, ob sie wollen oder nicht.
"Что создаст Америка?" Was wird Amerika machen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!