Примеры употребления "Одним" в русском

<>
Переводы: все8550 ein8367 bloß13 другие переводы170
Косово - является одним из примеров. Der Kosovo ist ein Beispiel.
Действительно, без своей идеологии Че был бы не кем иным, как еще одним серийным убийцей. Tatsächlich wäre Che ohne seine Ideologie nichts weiter gewesen als bloß ein weiterer Serienkiller.
Одним ударом дуба не свалишь. Von einem Streiche fällt keine Eiche.
Вот почему ее периферийное положение является отнюдь не недостатком, а одним из ее главных достоинств. Ihre Randstellung ist daher nicht bloß kein Nachteil, sondern einer ihrer größten Aktivposten.
Это все было одним предложением. Das war nur ein einziger Satz!
Таким образом демократия стала всего лишь одним политическим выбором среди многих других форм политического выбора, доступного в этих обществах. Somit ist Demokratie bloß zu einer politischen Wahl geworden, zwischen vielen anderen Formen politischer Wahl, die verfügbar ist in diesen Gesellschaften.
Его можно выразить одним словом: Sie lässt sich in einem Wort zusammenfassen:
По мере того как денежная составляющая плана выхода из кризисной ситуации резко возросла, стало совершенно очевидно, что это было еще одним примером неправильной оценки рисков финансовых рынков, тем, чем они постоянно занимались в последние годы. Während sich der Rettungsplan weiter aufbläht, wird immer deutlicher, dass dies bloß ein weiteres Beispiel dafür war, dass die Finanzmärkte Risiken falsch einschätzen - genau wie sie diese in den letzten Jahren konsequent falsch eingeschätzt haben.
Причину можно выразить одним словом: Der Grund dafür ist mit einem Wort erklärt:
Одним ударом двух зайцев убить. Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Одним из них был я. Einer von ihnen war ich.
Одним выстрелом убить двух зайцев. Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Он был одним из членов клуба. Er war eines der Mitglieder.
Я встречался с одним парнем, так? Ich war mit einem Typen zusammen.
Глобальное потепление является одним из примеров. Die globale Erwärmung ist ein typisches Beispiel.
Открываете план, и одним нажатием заходите. Öffnen Sie die Karte, und springen Sie mit einem Klick.
Мне достаточно отношений с одним человеком. Eine Beziehung reicht mir.
группу людей, работающих над одним рисунком. viele Leute gleichzeitig eine einzelne Zeichnung zu beobachten.
Одним из союзников может стать Индонезия. Indonesien kann ein Verbündeter sein.
Позвольте мне закончить еще одним рассказом. Lassen Sie mich mit noch einer Geschichte enden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!