Примеры употребления "Огромный" в русском

<>
И весь этот огромный шум. Es herrschte großer Tumult.
Он работает, как огромный iPhone. Es funktioniert eigentlich so wie ein großes iPhone.
У Америки огромный торговый дефицит? Das enorme US-Handelsdefizit?
Подобные преувеличения причиняют огромный вред. Solche Übertreibungen richten großen Schaden an.
Правительство США позволяет себе огромный дефицит. Die US-Regierung selbst hat die Situation ausgenutzt, um enorme Defizite anzuhäufen.
Индия дала огромный подарок этому миру. Indien gab der Welt ein großes Geschenk.
Но мы испытываем огромный дефицит органов. Doch besteht großer Mangel an Organen.
Рекламная акция Индии имела огромный успех. Die indische Medienkampagne erwies sich als großer Erfolg.
что само по себе огромный комплимент. Ein erstaunliches Kompliment.
И они вносят огромный вклад в общество. Und sie tragen in großem Maße zur gesellschaft bei.
У лучших игроков есть огромный творческий талант. Die besten Spieler verfügen über eine enorme kreative Ausstrahlung.
Грубо говоря, это вложение принесет огромный доход. Um es mit den krassesten Worten zu sagen, die Investition wird große Gewinne einfahren.
Эти сероводородные океаны просуществовали огромный период времени. Wir hatten diese Schwefelwasserstoff Ozeane eine enorm lange Zeit.
Это огромный успех в истории современной медицины. Eine großartige Erfolgsgeschichte der modernen Medizin.
Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент. Weiter Himmel, große Herzen, ein großer strahlender Kontinent.
Освещение в печати получило бы огромный резонанс. Das Medienecho wäre enorm.
С экономической точки зрения, они имели огромный успех. Ökonomisch betrachtet, hatten sie beachtlichen Erfolg.
Получается, что это еще и огромный социальный плюс. Das waere dann auch ein grosser Gewinn fuer die Gesellschaft.
Он внёс огромный вклад в изучение раковых заболеваний. Er hat einen sehr großen Beitrag zur Erforschung von Krebserkrankungen geleistet.
Не легко описать огромный уровень ответственности, которую я чувствую. Es ist nicht leicht, das enorme Gefühl von Verantwortung zu beschreiben, das ich empfinde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!