Примеры употребления "Общественной" в русском с переводом "öffentlich"

<>
Какой должна быть роль общественной политики? Welche Rolle spielt die öffentliche Ordnung?
Какие необходимы изменения в общественной политике Welcher Veränderungen bedarf es in der öffentlichen Ordnung?
Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время. Breite öffentliche Unterstützung zu gewinnen brauch Zeit.
Моральный релятивизм нанес серьезный вред общественной жизни. Der moralische Relativismus hat das öffentliche Leben beschädigt.
Полное и равное участие женщин в общественной жизни. Uneingeschränkte und gleichberechtigte Teilhabe von Frauen am öffentlichen Leben.
Целью общественной дипломатии, наоборот, является построение долгосрочных отношений. Zu öffentlicher Diplomatie hingegen gehört der Aufbau langfristiger Beziehungen.
Действительно ли Америка позволит и дальше ухудшаться общественной инфраструктуре? Wird die öffentliche Infrastruktur wirklich weiter zerfallen?
При общественной поддержке прогресс мог бы быть намного быстрее. Mit öffentlicher Unterstützung könnten wesentlich schnellere Fortschritte erzielt werden.
Попробует ли Конституция Европы исключить Бога из общественной жизни? Soll die europäische Verfassung proklamieren, dass Gott aus dem öffentlichen Raum verjagt werden soll?
Это не обязывает их работать исключительно для общественной пользы. Dies führt nicht zwangsläufig dazu, dass sie ausschließlich für das öffentliche Wohl arbeiten.
Хаменеи всё же полагается на Ахмадинежада в проведении иранской общественной дипломатии. Wenn es um öffentliche Diplomatie geht, verlässt sich Khamenei auf Ahmadinedschad.
Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. Sie rufen das Kommitee für öffentliche Sicherheit ins Leben, was wie ein kleines nettes Kommitee klingt.
Скептики, считающие понятие "общественной дипломатии" перифразой распространения правительственной пропаганды, упускают главное. Skeptiker, die "öffentliche Diplomatie" als Euphemismus für Regierungspropaganda in Funk und Fernsehen betrachten, übersehen dabei das Wesentliche.
Самое главное, все местные секретариаты Комитета одновременно руководят отделами общественной безопасности. Und der wichtigste Aspekt ist, dass alle lokalen PLAC-Sekretäre gleichzeitig als Leiter der lokalen Büros für öffentliche Sicherheit agieren.
Пхунтсок сказал, что использовались только Полиция общественной безопасности и Народная вооруженная полиция. Phuntsok bekundete, dass lediglich die öffentliche Sicherheitspolizei und die bewaffnete Volkspolizei zum Einsatz kamen.
Эвита и Че были серьезными людьми на протяжении всей своей общественной карьеры. Evita und Ché waren über die Dauer ihres öffentlichen Aufstiegs ernsthafte Menschen.
В Америке наблюдается резкое падение общественной поддержки политики Буша в отношении Ирака. Die öffentliche Unterstützung für Bushs Irakpolitik lässt stark nach.
Однако именно последнее является главной проблемой для психиатрического диагноза как общественной политики. Der letztere Gesichtspunkt ist es jedoch, wo die gegenwärtigen Schwierigkeiten bei der psychiatrischen Diagnose als Element der öffentlichen Ordnung liegen.
Подобным же образом в интернете горячо обсуждаются и другие проблемы, касающиеся общественной безопасности: Ähnlich sind viele andere Anliegen über öffentliche Sicherheit ein heißes Thema im Internet.
На мой взгляд, классификация психических расстройств как средство формирования общественной политики создает определенные сложности. Meiner Ansicht nach stellt uns die Klassifizierung psychischer Störungen als Form öffentlicher Ordnungstätigkeit vor außergewöhnliche Herausforderungen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!