Примеры употребления "Никакого" в русском с переводом "kein"

<>
Джули, никакого Деда Мороза нет." Julie, es gibt keinen Weihnachtsmann."
Не было совсем никакого отличия. Es gab überhaupt keine Unterschiede.
У нас нет никакого кризиса. Bei uns gibt es keine Krise.
От этого нет никакого удовольствия. Das macht keinen Spaß.
Не требуется никакого лечения, ничего. Er brauchte keine Reha, nichts dergleichen.
Это не составит никакого труда. Das wird keine Mühe kosten.
Это не причиняет никакого вреда. Das verursacht keinen Schaden.
Пойманный на гарпун - никакого прилова. Mit der Angel - kein Beifang.
никакого налогообложения без представления сведений. Keine Besteuerung ohne parlamentarische Vertretung.
В этом нет никакого роста. Es gibt kein Wachstum.
Для этого нет никакого социального протокола. Dafür gibt es kein Verhaltensprotokoll.
- "У меня сейчас нет никакого желания." - "Ich habe jetzt keine Lust mehr."
это не имеет ровно никакого значения. es spielt gar keine Rolle.
Никакого ланча и колбаса по вечерам Kein Frühstück und Wurst zum Abendbrot
Мы не имеем никакого письменного подтверждения. Wir haben keine schriftlichen Urkunden.
В этом нет никакого политического риска: Man geht kein politisches Risiko ein.
Иногда обезьяна не получает никакого бонуса. Manchmal bekommen die Affen keinen Bonus - also ein Bonus von Null.
Многие не имеют к христианству никакого отношения. Viele sind überhaupt keine Christen.
Так что здесь никакого экологического кризиса нет. Also kein ökologischer Kollaps in dieser Hinsicht.
У тебя нет никакого права это делать. Du hast kein Recht, das zu tun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!