Примеры употребления "Низкие" в русском

<>
Переводы: все849 niedrig796 nieder3 flach2 другие переводы48
Вы слышите только низкие частоты. Sie hören nur die niedrigen Frequenzen.
В результате цунами могут образоваться небольшие низкие острова, непригодные для жилья. Tsunamis können kleine, flache Inseln unbewohnbar machen.
Сколько будут действовать низкие процентные ставки? Wie lange werden die Zinsen niedrig bleiben?
У меня были очень низкие ожидания. Ich hatte sehr niedrige Erwartungen.
ужасающе низкие нормы сбережения в Америке. Amerikas entsetzlich niedrige Sparrate.
Для некоторых низкие цены сделают их банкротами. Für einige davon würden niedrige Preise die Insolvenz bedeuten.
Оказывается, причина тому - низкие требования по новизне. Das ist so, weil die Schaffenshöhe zu niedrig ist.
более низкие трансакционные издержки и большая прозрачность. niedrigere Transaktionskosten und größere Transparenz.
Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования? Niedrige Investitionen und ein sich stetig verschlechterndes Grundschulsystem?
Некоторые ряды содержат более низкие температуры, чем другие. Einige der Aufzeichnungen zeigen niedrigere Temperaturen als andere.
Оба этих показателя, опять-таки, самые низкие в ЕС. Beide Werte sind ebenfalls die niedrigsten in der ganzen EU.
Кроме того, низкие долговременные процентные ставки - это дело прошлого. Hinzukommt, dass niedrige langfristige Zinsen der Vergangenheit angehören.
Действительно ли низкие процентные ставки гарантируют высокую стоимость активов? Sind niedrige Zinssätze ein Garant hohe Vermögenspreise?
Но посмотрите на остальные три кривые, у либералов очень низкие результаты. Aber sehen Sie sich die anderen drei Linien an bei Linksliberalen sind die Werte sehr niedrig.
Конечно, американские ипотечные рынки позволяют домохозяйствам выбирать более низкие процентные ставки. Natürlich ermöglichen die amerikanischen Hypothekenmärkte den Haushalten die Festschreibung der niedrigeren Zinssätze.
Вливание ликвидности и низкие процентные ставки имеют микроэкономический эффект, которому уделяется мало внимания: Die mikroökonomischen Auswirkungen von Liquiditätsspritzen und niedriger Zinssätze erlangten bisher wenig Aufmerksamkeit:
В то же время покупатели ожидают в конечном счете еще более низкие цены. Zugleich gehen die Käufer für die Zukunft von sogar noch niedrigeren Preisen aus.
Темпы экономического роста в США и ЕС низкие - значительно ниже даже самых последних ожиданий. Die Wachstumsraten in den USA und Europa sind niedrig und liegen sogar noch deutlich unter den jüngsten Erwartungen.
Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером? Welcher afrikanische Bauer kann damit, trotz seiner niedrigeren Vorlaufkosten, konkurrieren?
В этом случае совершенно возможно иметь очень низкие процентные ставки наряду с сильным ростом. In diesem Fall ist es absolut möglich, dass sehr niedrige Zinssätze gleichzeitig mit starkem Wachstum auftreten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!