Примеры употребления "Начинается" в русском с переводом "beginnen"

<>
Так начинается мой процесс перевода. So beginnt mein Übersetzungsprozess.
Все начинается с мировых центров. Es beginnt mit den globalen Drehkreuzen.
Обработка, естественно, начинается с глаз. Der Prozess beginnt natürlich bei den Augen.
Обучение начинается в момент рождения. Lernen beginnt mit der Geburt.
Каждое сотрудничество начинается с разговора. Der Beginn jeder Kollaboration fängt mit einem Gespräch an.
Оно начинается в шесть тридцать. Es beginnt um sechs Uhr dreißig.
И отсюда начинается мой рассказ. Und damit beginnt meine Geschichte.
Вам видно, где он начинается? Sehen Sie wo sie beginnt?
В какое время начинается концерт? Um wie viel Uhr beginnt das Konzert?
Это начинается с одного врача. Und es beginnt mit einem Arzt.
А вот дальше начинается проблема. Doch dann beginnt das Problem.
Во сколько часов начинается концерт? Um wie viel Uhr beginnt das Konzert?
Начинается всё с заваривания чая. Wir beginnen also, indem wir Tee aufbrühen.
Путинская диктатура закона начинается незаконно Der ungesetzliche Beginn der Putin'schen Gesetzesherrschaft
Сейчас начинается второй тур кампании. Nun beginnt ein zweiter Wahlkampf.
Все начинается с парламентского кризиса. Alles beginnt mit einer Pattsituation im Parlament.
Хорошее руководство начинается с собственного дома Good Governance beginnt im eigenen Haus
Всё зло начинается с 15 вольт. Alles Böse beginnt mit 15 Volt.
Игра - Лондон против еврозоны - только начинается. Das Spiel - London gegen die Eurozone - hat gerade erst begonnen.
Начинается курс, который исследует "Конец света" Beginn der Kurses, der das "Ende der Welt" studiert
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!