Примеры употребления "Начался" в русском с переводом "beginnen"

<>
Процесс усмирения и укрощения начался. Der Prozess des Mäßigens und Zähmens hat begonnen.
Этот проект начался со следующего озарения. Dieses Projekt begann mit folgender Erkenntnis:
Дамы и господа исторический полет начался. Meine Damen und Herren, ein historischer Flug beginnt.
ПРИНСТОН - Процесс официального списания долга Греции начался. PRINCETON - Der Prozess des öffentlichen Schuldenerlasses für Griechenland hat begonnen.
Мир начался без человека и закончится без него. Die Welt begann ohne den Menschen und wird ohne ihn enden.
Проект начался в 57 году в General Atomics. Das Projekt begann 1957 dort bei General Atomic.
"Наш разговор начался с того, что я сказал: "Unsere Unterhaltung begann damit, dass ich sagte:
Он начался, когда я задал вопрос своему студенту, Es begann damit, dass ich meinem Studenten eine Frage stellte.
И таким образом, начался мой роман с классическим танцем. Und so begann mein Rendezvous mit dem klassischen Tanz.
Проект начался, в общем-то, у меня на кухонном столе. Und dieses Projekt begann im Grunde auf meinem Küchentisch.
Последний ледниковый период начался примерно около 120 тысяч лет назад. Die letzte Eiszeit begann vor etwa 120.000 Jahren.
Вот где начался мой интерес и перешёл в проект TEEB. So begann mein Interesse daran und ich brachte mich im TEEB-Projekt ein.
Мой путь художника начался с очень дорогого для меня места. Meine Reise als Künstlerin begann an einem sehr, sehr persönlichen Ort.
Культ Премии начался даже до того, как были объявлены первые победители. Der Kult um den Preis begann schon, bevor die ersten Nobelpreisträger bekannt gegeben wurden.
Проект "Геном человека" начался в 1990 г. и продолжался 13 лет. Das Human Genome Project begann im Jahr 1990 und es dauerte 13 Jahre.
Просто начался процесс замещения заемного капитала собственным капиталом фирм в частном секторе. Die Entschuldung des privaten Sektors hat noch nicht einmal richtig begonnen.
Экспоненциальный рост вычислительных мощностей начался за десятки лет до рождения Гордона Мура. Das exponentielle Wachstum der Computertechnologie begann Jahrzehnte bevor Gordon Moore geboren war.
Так вот, случай, который я собираюсь описать, на самом деле начался с диареи. Das Ereignis, das ich beschreiben werde begann eigentlich mit Durchfall.
униполярный момент Америки, который начался в 1991 году с распада Советской Империи, закончен. Die Zeit der amerikanischen Unipolarität, die 1991 mit dem Zusammenbruch des Sowjetreichs begann, ist vorbei.
Это было единственным подходящим завершением пути, который начался в 1968 году под памятником Мицкевича. Es war das einzig passende Ende des Weges, der 1968 am Denkmal von Mickiewicz begann.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!