Примеры употребления "Национализм" в русском

<>
А уничтожил Османскую империю национализм. Zerstört wurde diese Pax Ottomana durch den Nationalismus.
Почему возник этот народный национализм? Wie kommt es zu diesem populären Nationalismus?
крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть". extremer Nationalismus, soziale Revolution, religiöser Hass".
Национализм может легко заполнить образовавшуюся пустоту. Nur zu leicht kann der Nationalismus die Lücke füllen.
Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки. Der Nationalismus ist weit verbreitet, hat aber keine tiefen Wurzeln.
Но национализм, конечно, не обязательно является насильственным: Aber natürlich ist Nationalismus nicht unweigerlich gewalttätig:
Поэтому прогрузинская политика не должна поддерживать национализм. Eine pro-georgische Politik sollte Nationalismus daher nicht tolerieren.
Национализм и империализм ни к чему не приведут; Nationalismus und Imperialismus bringen euch nicht weiter;
Более того, национализм перекинулся с улиц на элиту. Überdies hat sich der Nationalismus von der Straße bis zur Elite ausgebreitet.
Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия. Der Nationalismus war lange Zeit ein entscheidender Grund für politische Gewalt.
Действительно, страх, чувство опасности и национализм опять поднимают голову. Tatsächlich rücken Angst, Unsicherheit und Nationalismus wieder in den Vordergrund.
Суть в том, что Индия - это национализм вокруг идеи. Aber der ganze Sinn besteht darin, dass Indien der Nationalismus einer Idee ist.
Но национализм ведёт к недостаточно логичному восприятию интересов Грузии. Nationalismus allerdings lässt auf das Fehlen eines schlüssigen Konzepts zu georgischen Interessen schließen.
В последние годы национализм был заметной составной частью китайских СМИ. Der Nationalismus ist in den letzten Jahren zu einem hervorstechenden Element in den chinesischen Medien geworden.
Однако в 1930 году экономический национализм не был единственной альтернативой. In den 1930er Jahren war wirtschaftlicher Nationalismus allerdings nicht die einzige Reaktion.
В самом деле, экономический национализм очень силён в настоящее время. In der Tat ist der ökonomische Nationalismus im Moment außerordentlich stark.
Мы все стали хорошими европейцами, а национализм остался для расистов. Wir waren alle gute Europäer geworden, und Nationalismus war etwas für Rassisten.
И они не только выдвигают на первый план свой национализм. Und beide stellen nicht nur ihren jeweiligen Nationalismus an erste Stelle.
Национализм и религия в этом случае не имеют продолжительной политической важности. Die Marxisten waren der Ansicht, dass Nationalismus und Religion keine dauerhafte politische Bedeutung hätten.
национализм уходит корнями глубоко в историю Европы и имеет много причин. der Nationalismus ist in der europäischen Geschichte fest verwurzelt, und er hat viele Gründe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!