Примеры употребления "Наоборот" в русском

<>
Переводы: все318 im gegenteil58 umgekehrt46 andersrum3 другие переводы211
В действительности всё произошло наоборот. Genau das Gegenteil scheint passiert zu sein.
В реальности, однако, все наоборот. In der Realität ist das Gegenteil der Fall.
На самом деле все наоборот. Dies ist alles falschrum.
Прежде всего, всё установлено наоборот. Erstens, das wurde falsch herum installiert.
Могли бы вы сделать наоборот? Geht das auch andersherum?
Администрация же Буша поступила наоборот. Die Bush-Administration hat das Gegenteil getan.
Обычные поляки, наоборот, настроены весьма проевропейски. Die meisten Polen hingegen sind äußerst europafreundlich.
Наоборот, они обусловлены поведением финансовых рынков. Sie sind vielmehr abhängig vom Verhalten der Finanzmärkte.
Но все произошло как раз наоборот. Eingetreten jedoch ist das Gegenteil.
Наоборот, это приведет к большей секретности. Vielmehr wird sie zu noch größerer Geheimhaltung führen.
Почему они поступают наоборот, сберегая меньше? Warum machen sie genau das Gegenteil und sparen weniger?
В действительности, все как раз наоборот. Tatsächlich ist es genau andersherum.
На данный момент все происходит наоборот. Momentan bewegen sich die Dinge in die falsche Richtung.
Факты показали, что как раз наоборот. Die Fakten zeigen, dass das Gegenteil der Fall ist.
Но в области здравоохранения все наоборот. Aber im Gesundheitswesen ist es genau das Gegenteil.
А инструменты, по существу, работают наоборот. Und die Instrumente arbeiten im Grunde rückwärts.
Но все может быть совсем наоборот. Dabei könnte auch genau das Gegenteil der Fall sein.
либо наоборот - и это ложное чувство опасности. Oder andersherum, und das ist ein falsches Empfinden von Unsicherheit.
Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата. Stattdessen sollte man direkt zum endgültigen Abkommen vorrücken.
И наоборот, ФРС может не признавать потерю; Die Fed dagegen muss den Verlust nicht anerkennen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!