Примеры употребления "Момент" в русском

<>
Переводы: все1635 moment351 punkt142 zeit134 augenblick76 другие переводы932
Мы переживаем важный исторический момент. Dieser Augenblick ist ein historischer Moment.
Второй момент - теория малых дел. Beim zweiten Punkt geht es um die Häufung winziger Taten.
Теперь настал момент для действий. Jetzt ist es Zeit, zu handeln.
Вот момент, пойманный многочисленными камерами. Dies ist ein Augenblick eingefangen über mehrere Kameraeinstellungen.
Это неважно в данный момент. Das ist im Moment unwichtig.
В какой-то момент, что-то произошло. An irgendeinem Punkt klickte es.
Смена руководства происходит в самый неподходящий момент. Der Führungswechsel kommt zur schlimmstmöglichen Zeit.
Именно в этот момент автобус остановился. Genau in dem Augenblick hielt der Bus an.
Из пустоты возникает момент творчества. Aus der Leere heraus kommt ein Moment kreativer Inspiration.
Но эти споры упускают один важный момент: Aber in der Debatte fehlt ein wichtiger Punkt:
На данный момент этот процесс децентрализации еще управляем. Zur Zeit ist dieser Dezentralisierungs-Prozess kontrollierbar.
Землетрясение может произойти в любой момент. Erdbeben können jeden Augenblick geschehen.
Для Турции наступает решающий момент. Für die Türkei ist das der Moment der Wahrheit.
В смысле, на данный момент мы способны защищать. Ich meine, weil wir es an diesem Punkt schützen können.
Так что владеет умами американцев в этот критический момент? Und womit beschäftigen sich die Amerikaner wie besessen in dieser kritischen Zeit?
На первой панели мы видим момент создания. Auf der ersten Tafel sehen wir den Augenblick der Schöpfung.
И вот настал момент истины. Jetzt ist also ein Moment der Wahrheit gekommen.
В какой-то момент, Кристиан сыграет свою ноту, Und an einem bestimmtem Punkt wird Christian diese Note einführen.
на данный момент лишь один вопрос стоит превыше всего: Nämlich dass zur Zeit eine Frage in der Politik wichtiger ist als alle anderen, und zwar diese:
Момент обозначил окончание многолетней войны и ужасных лишений; Dieser Augenblick markierte das Ende eines jahrelangen Krieges und schrecklicher Not;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!