Примеры употребления "Мировой Войны" в русском

<>
Переводы: все411 weltkrieg352 другие переводы59
Тяжелее всего было после Второй мировой войны. Am schlimmsten war es in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg.
А после второй Мировой Войны США богаче Англии. Und nach dem Zweiten Weltkrieg waren die USA reicher als Großbritannien.
Например, последний финансовый кризис после Второй Мировой Войны. Nehmen wir die letzte Finanzkrise nach dem Zweiten Weltkrieg.
Во время Второй мировой войны погибло много людей. Im Zweiten Weltkrieg wurden viele Leute getötet.
После Второй мировой войны немезидой цивилизации стали коммунисты. Nach dem Zweiten Weltkrieg waren es die Kommunisten, die unsere Zivilisation bedrohten.
И что же произошло во время Второй мировой войны? Was passiert also während des Zweiten Weltkrieges?
Но все изменилось после Второй Мировой Войны и Большевистской революции. Doch nach dem Ersten Weltkrieg und der bolschewistischen Revolution änderte sich alles.
Это сделало кризис самым серьезным со времен Второй Мировой Войны. Dadurch wurde die Krise schwerwiegender als jede andere seit dem Zweiten Weltkrieg.
Вот - завод холодильников, который во время Второй Мировой Войны выпускал самолеты. Dies ist eine Kühlschrank-Fabrik, die Flugzeuge für den Zweiten Weltkrieg am Fließband produziert.
Во время Второй Мировой Войны нам нужно было производить много продукции. Im Zweiten Weltkrieg mussten wir eine Menge Zeugs produzieren.
Причины первой мировой войны долго оставались непонятными для общественности и историков. Die Ursachen des Ersten Weltkriegs haben die Öffentlichkeit und die Geschichtsforscher lange Zeit verwirrt.
После Второй Мировой Войны инвестиции в США казались безопаснее любой другой альтернативы. Nach dem Zweiten Weltkrieg schienen Investitionen in die USA sicherer zu sein als jede andere Alternative.
До второй мировой войны футбольные клубы часто имели этническую или религиозную составляющую: Vor dem Zweiten Weltkrieg hatten Fußballklubs häufig eine ethnische oder religiöse Komponente:
Накануне второй мировой войны доля Японии в мировом промышленном производстве составляла 5%. Unmittelbar vor dem Zweiten Weltkrieg entfielen 5% der weltweiten Industrieproduktion auf Japan.
Советский Союз обладал огромной мягкой силой в годы после Второй Мировой Войны. Die Sowjetunion verfügte in den Jahren nach dem Zweiten Weltkrieg über eine enorme weiche Macht.
Так что настало время, написал он Меркель, "заставить исчезнуть тень второй мировой войны". Deshalb sei es an der Zeit, schrieb er an Merkel, "den Schatten des Zweiten Weltkrieges verschwinden zu lassen".
Сомнительно, чтобы она хоть сколько-нибудь способствовала признанию демократии после второй мировой войны. Man muss bezweifeln, dass es überhaupt etwas dazu beitrug, der Demokratie nach dem Zweiten Weltkrieg zu mehr Akzeptanz zu verhelfen.
Начиная со второй мировой войны Соединённые Штаты стали безоговорочным мировым лидером в науке. Seit dem Zweiten Weltkrieg sind die Vereinigten Staaten unumstritten weltweit führend in der Wissenschaft.
Геринг был правой рукой Гитлера во время Второй Мировой войны, его избранным наследником. Goering war HItlers zweiter Befehlshaber im zweiten Weltkrieg, vorgesehen als sein Nachfolger.
Буш сравнивает свою цель в Ираке с демократизацией Японии после Второй Мировой Войны. Bush vergleicht sein Ziel im Irak mit der Demokratisierung Japans nach dem Zweiten Weltkrieg.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!