Примеры употребления "Мигрени" в русском

<>
Этой мигрени предшествовало свечение в зрительном отделе, Es gibt Migräne mit vorausgehender visueller Aura.
Это оказалось самым чудесным средством против моей мигрени. Das ist das Allerbeste gegen meine Migräne.
Наиболее распространенные заболевания мозга - неврозы, мигрени, депрессии, алко-наркомания, болезнь Альцгеймера. Die häufigsten Hirnkrankheiten sind Neurosen, Migränen, Depressionen, Alkoholsucht, Drogensucht und die Alzheimer-Krankheit.
Это изобретение против мигрени, о котором мы говорим и над которым работаем. Wir reden hier von unserer Erfindung zur Migräne, an der wir arbeiten.
"Предотвратить или смягчить мигрени, применяя безопасный, управляемый магнитный импульс, приложенный в случае необходимости пациентом." "Verhindere oder mildere Migräne durch sichere, kontrollierte Magnetpulse, die nach Bedarf beim Patienten anzubringen sind."
Мигрени предшествует свечение, образованное группой возбужденных нейронов, это свечение движется прямо к среднему мозгу со скоростью 3-5 мм\мин. Menschen mit Migräne, der eine Aura vorausgeht, haben ein Band mit nervösen Neuronen - hier in Rot -, das sich drei bis fünf Millimeter pro Minute zur Gehirnmitte bewegt.
Мы понимаем, что здесь вот-вот что-то произойдет, и отвечаем, прикладывая электрический ток в нужную точку, который стирает аномальный сигнал, именно поэтому не происходит клинических проявлений мигрени. Dort fühlen wir, dass es passieren wird, und reagieren, indem wir diesen Punkt mit elektrischer Energie stimulieren, die das fehlerhafte Signal auslöscht, damit Sie die klinische Manifestation der Migräne nicht bekommen.
И когда я увидел все эти шестиугольники и сложные штуки, которые также были у меня, при зрительной мигрени, мне стало интересно, видят ли другие люди подобное, и возможно ли, что наскальные рисунки и орнаментальное искусство хотя бы частично происходят от этого. Und wenn ich all diese Sechsecke und komplexen Formen sehe, die ich auch habe, bei einer Migräne, dann frage ich mich, ob jeder solche Sachen sieht und ob Dinge wie Höhlenmalerei oder ornamentale Kunst vielleicht ein bisschen davon abgeleitet sind.
Когда у меня мигрень, аспирин не снимает боль. Wenn ich Migräne habe, vermindert Aspirin meine Beschwerden nicht.
У нашей кампании по борьбе с мигренью была следующая миссия: In unserer Firma haben wir für Migräne ein Motto, das besagt:
Еще, вы видели на что похоже устройство, которым женщина избавлялась от мигреней? Dann haben Sie gesehen, wie das Gerät, das die Frau für ihre Migräne benutzte, aussieht.
Если говорить о мигренях, то 40% населения страдает от периодических головных болей, Wenn ich über Migräne spreche, 40 Prozent der Bevölkerung leiden an regelmässig wiederkehrenden Kopfschmerzen.
Для всех, кто страдает мигренями, а таких 30 миллионов американцев, сегодня - возможное решение. Für alle, die an Migräne leiden - und davon gibt es 30 Millionen Amerikaner - kann es heute Abend eine Lösung geben.
но, в случае Кристины Сайдботтом почти все стоило попробовать, лишь бы это помогло остановить мигрень. Aber für Christina Sidebottom ist alles, was Migräne verhindern kann, einen Versuch wert.
Репортер "Eyewitness news", Стейси Сэйджер, сегодня вечером расскажет о маленьком и переносном устройстве, которое буквально сотрет вашу мигрень. Die Reporterin vor Ort Stacy Sager stellt ein kleines portables Gerät vor, das Migräne einfach auslöscht.
Не менее иронично и то, что Пакистан, когда-то считавшийся защитником западных интересов в Южной Азии, стал основной угрозой для данных интересов - страной, которую один высокопоставленный западный чиновник недипломатично назвал "международной мигренью". Es ist nicht weniger ironisch, dass Pakistan, das einst als Beschützer der westlichen Interessen in Südasien angesehen wurde, zur zentralen Bedrohung dieser Interessen geworden ist - was ein hoher westlicher Würdenträger undiplomatisch als "internationale Migräne" bezeichnet hat.
15% страдают от мигрени продолжительностью в несколько дней подряд. 15 Prozent leiden an Migräneattacken, die sie jeweils für mehrere Tage lahmlegen.
Возможно, выглядит глупо или даже пугающе - ходить с таким устройством в сумочке, но исследователи стирателя мигрени организовавшие здесь, в Огайо, испытания говорят, что это научно обосновано. Dieses Ding in der Tasche mag albern oder sogar unheimlich aussehen, aber die Forscher, die hier in Ohio die klinischen Versuche durchführen, halten es für wissenschaftlich fundiert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!