Примеры употребления "Меньше всего" в русском с переводом "wenig"

<>
Кто много говорит, мало делает. Wer viel redet, tut wenig.
Этих специалистов просто слишком мало. Es gibt einfach viel zu wenig Berufsoptiker.
Но ей уделяется мало внимания. Und es ist eine, die wenig Aufmerksamkeit bekommt.
У нас мало шансов выиграть. Wir haben wenig Aussichten zu gewinnen.
Но не слишком мало энергии. Aber nicht zu wenig.
Боюсь, я мало чем могу помочь. Ich befürchte, dass ich wenig helfen kann.
Научные аргументы выдвигает очень мало кто. Diejenigen, die wissenschaftliche Argumente machen, sind sehr wenig.
Это невероятно, как мало мы знаем. Es ist unglaublich, wie wenig wir wissen.
У нас осталось совсем мало времени. So, jetzt haben wir nur noch sehr wenig Zeit.
Мы знаем очень мало о них. Wir wissen sehr wenig über sie.
У нас мало возможностей говорить по-немецки. Wir haben wenig Gelegenheit, Deutsch zu sprechen.
А пользы от этих затрат очень мало. Trotzdem würde es nur sehr wenig bewirken.
Сделано же в этом направлении было мало. Wenig wurde unternommen.
Компании, которые мало инвестируют, перестанут быть конкурентоспособными. Firmen, die wenig investieren, werden wettbewerbsunfähig.
Мы слишком много думаем и слишком мало чувствуем. Wir denken zu viel und fühlen zu wenig.
и у нас было очень, очень мало врачей. und wir hatten sehr, sehr wenig Ärzte.
До сих пор эта проблема притягивала мало внимания. Bislang hat dieses Problem wenig Aufmerksamkeit auf sich gezogen.
Однако эти цифры мало утешительны для сторонников "за": Doch spenden diese Zahlen der pro-europäischen Seite wenig Trost:
Кто слишком много мыслит, тот мало сможет совершить. Wer gar zuviel bedenkt, wird wenig leisten.
Палестинцы понимают, что без давления мало что изменится. Die Palästinenser verstehen, dass sich ohne Druck wenig verändern wird.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!