Примеры употребления "Махмуд" в русском с переводом "mahmoud"

<>
Но Махмуд с сыном уже были там. Aber Mahmoud und sein Sohn waren schon da.
Махмуд и подобные ему - это источник перемен. Leute wie Mahmoud sind Change Agents, Erneuerer.
Махмуд схватил сына, я схватил кого-то еще. Mahmoud packte seinen Sohn, ich jemand anderen.
Через неделю Махмуд был самым быстрым на линии. Eine Woche später war Mahmoud der Schnellste in der Fertigungsstrecke.
И Махмуд - он был у нас каждый день. Und Mahmoud kam jeden Tag.
Я многому научился у таких как Наджмуддин, Махмуд, Рафи. Ich habe viel gelernt von Leuten wie Najmuddin, Mahmoud, Rafi.
Махмуд Ахмадинежад сейчас сделал ошибку, которую совершают все иранские президенты: Mahmoud Ahmadinedschad hat jetzt den Fehler gemacht, den alle iranischen Präsidenten irgendwann machen:
как Махмуд с сыном шли вместе и катили пустое инвалидное кресло. Mahmoud und sein Sohn gingen zusammen und schoben den leeren Rollstuhl.
Когда Махмуд - так звали мужчину - и его сын, Рафи, были уже далеко позади, Dieser Mann, sein Name war Mahmoud, und das Kind, sein Name war Rafi, gingen.
Президент Ирана Махмуд Ахмадинежад с готовностью и публично заблаговременно известил о таком исходе выборов. Der iranische Präsident Mahmoud Ahmadinedschad hatte seine Erwartung eines derartigen Ergebnisses freudig und öffentlich zum Ausdruck gebracht.
И один из наших врачей-терапевтов сообщил, что Махмуд сможет использовать протез, но не сразу. Und einer der Physiotherapeuten berichtete, dass Mahmoud ein Bein bekommen könne, aber nicht sofort.
Махмуд одел протезы, другие пациенты тоже, и они стали тренироваться в последний раз перед выпиской. Und Mahmoud legte seine Prothesen an, die anderen Patienten taten das Gleiche, und sie begannen zu üben, zum letzten Mal vor ihrer Entlassung.
Раза два и я перешел эту линию в том самом месте, где и Махмуд с сыном. Einige Male überquerte ich die Front an derselben Stelle wie Mahmoud und sein Sohn.
Духовенство постепенно утратило влияние в силовых структурах и армии, из чьих рядов и вышел президент Махмуд Ахмадинежад. Die geistliche Elite verlor allmählich an Macht gegenüber den Gruppen aus Militär und Geheimdienst, aus deren Reihen Präsident Mahmoud Ahmadinedschad hervorging.
Туда входят генерал Абд аль-Фаттах Юнис, генерал Солиман Махмуд, полковник Халифу Хафтар, майор Мохаммед Наим и другие. Dazu gehören unter anderem General Abd al-Fattah Younis, General Soliman Mahmoud, Colonel Khalifa Haftar, Major Mohamed Najm.
Когда Махмуд Хозлан, представитель "Мусульманского братства", предложил иммунитет (известный в Египте, как вариант "безопасного выхода"), он столкнулся с волной жесткой критики. Als Mahmoud Ghozlan, der Sprecher der Muslimbruderschaft, die Immunität vorschlug (in Ägypten als die Option des "sicheren Ausgangs" bekannt), sah er sich harscher Kritik gegenüber.
В Иране президент Махмуд Ахмадинежад бросил вызов дипломатическим усилиям Европейского Союза и других стран, используя ядерную проблему для укрепления внутренней поддержки. Im Iran hat sich Präsident Mahmoud Ahmadi-Nedschad über die diplomatischen Bemühungen der Europäischen Union und anderer hinweg gesetzt und die nukleare Frage genutzt, um seinen Rückhalt im eigenen Lande zu steigern.
В последние годы главным объектом усилий Западной дипломатии был президент Ирана Махмуд Ахмадинежад, которого на Западе считают ключевой фигурой для разрешения кризиса. Die westliche Diplomatie hat sich in den letzten Jahren auf den iranischen Präsidenten Mahmoud Ahmedinedschad als Schlüssel zur Beilegung der Krise konzentriert.
К таким людям относятся как второсортные историки вроде Дэвида Ирвинга, так и видимо популярные политики, как недавно избранный президент Ирана Махмуд Ахмадинеджад. Diese Liste dieser Leugner reicht von zweitklassigen Historikern wie David Irving bis hin zu anscheinend beliebten Politikern wie dem kürzlich gewählten iranischen Präsidenten Mahmoud Ahmadinejad.
Хамас составит большинство в кабинете министров и займет пост премьер-министра, но Махмуд Аббас сохранит все полномочия и власть, которыми пользовался Ясир Арафат. Die Hamas übernimmt zwar die Führungsrolle im Kabinett und wird den Ministerpräsidenten stellen, aber Mahmoud Abbas verfügt weiterhin über alle Kompetenzen und Machtbefugnisse, wie sie auch Jassir Arafat ausübte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!