Примеры употребления "Маркса" в русском

<>
У Карла Маркса явно их не было. Karl Marx tat es mit Sicherheit nicht.
Левые, которые раньше придерживались теории Маркса, потеряли веру в свои основы. Die Linke, die sich bisher an Marx orientiert hatte, verlor die Orientierung.
она представит не цитаты Маркса, а высказывания из сборника афоризмов Конфуция. Dort soll nämlich nicht aus den Werken Marx' zitiert werden, sondern aus den Analekten des Konfuzius.
В период реформ это неправильное толкование Маркса превратилось в необузданную погоню за материальной прибылью, лишенную этики. In der Reformperiode verwandelte sich diese Fehldeutung von Marx in eine ungehemmte Jagd nach materiellen Vorteilen ohne jede Moral.
Современные экономисты превратили Адама Смита в пророка, так же как однажды коммунистические режимы обожествляли Карла Маркса. Moderne Ökonomen haben Adam Smith zu einem Propheten gemacht, so wie die Kommunisten einst Karl Marx vergötterten.
За пределами Кубы, Северной Кореи и нескольких левых университетов во всем мире никто не воспринимает больше Маркса серьезно. Nun wird Marx außerhalb Kubas, Nordkoreas sowie einiger weltweit verstreuter linker Universitäten heute nicht mehr ernst genommen.
Министр финансов Германии Пеер Штайнбрюк недавно заявил, что объяснения Маркса "могут быть не совсем применимы" к сегодняшним реалиям и проблемам. Der deutsche Finanzminister Peer Steinbrück sagte vor Kurzem, dass Marx' Antworten unter Umständen für die heutigen Probleme nicht irrelevant sind.
Смысл заново обретённой популярности Маркса состоит в том, что сейчас капитализм повсеместно признают в корне надломленным с финансовой системой в центре проблемы. Was Marx' neuerliche Popularität bedeutet, ist, dass nun allgemein akzeptiert wird, der Kapitalismus sei grundsätzlich am Ende, wobei das Finanzsystem im Mittelpunkt des Problems steht.
Это выглядит почти, как если бы Коммунистическая партия перевернула Маркса с ног на голову, заменив религию на прибыль как на новый "опиум для народа". Es ist beinahe so, als hätte die Kommunistische Partei Marx auf den Kopf gestellt und die Religion durch den Profit als neues "Opium für das Volk" ersetzt.
Действительно, его гибкость - это причина, по которой он справлялся с периодическими кризисами на протяжении веков и переживал критиков, начиная с Карла Маркса и по сей день. Seine Formbarkeit ist der Grund, warum er über die Jahrhunderte regelmäßig wiederkehrende Krisen überstand und Kritiker seit Karl Marx überlebte.
Репутация Маркса была разрушена, когда стало очевидным, что его предсказания того, что революция пролетариата введет нас в новую эру, эру лучшей жизни для каждого, не оправдали себя. Marx' Ansehen sank, als offenbar wurde, dass er mit seiner Prognose Unrecht hatte, dass eine Arbeiterrevolution ein neues Zeitalter mit einem besseren Leben für alle einläuten würde.
Исследования первых комментаторов на тему социально-экономического развития и упадка - Адама Смита, Эдуарда Гиббона, Томаса Малтуса, Давида Рикардо и Карла Маркса - свидетельствуют о том, что вопрос об исчерпаемости ресурсов не является новым. Aus den Schriften der frühesten modernen Beobachter sozioökonomischen Wachstums und Niedergangs - Adam Smith, Edward Gibbon, Thomas Malthus, David Ricardo und Karl Marx - wissen wir, dass die Sorge um zur Neige gehende Ressourcen nicht neu ist.
Карл Маркс считал, что могут. Karl Marx war dieser Meinung.
Или это был Гручо Маркс? Oder war das Groucho Marx?
Карл Маркс и Фридрих Энгельс были немцами. Karl Marx und Friedrich Engels waren Deutsche.
Маркс и Мао наверное перевернутся в гробу. Marx und Mao würden sich wahrscheinlich im Grab umdrehen.
Граучо Маркс всегда был моим любимым марксистом. Groucho Marx war immer schon mein Lieblingsmarxist.
Безусловно, Маркс являлся проницательным аналитиком глобализации девятнадцатого века. Marx war gewiss ein scharfsichtiger Analytiker der Globalisierungsversion, die im neunzehnten Jahrhundert stattfand.
Маркс придавал особое значение решающей роли средств производства. Marx betonte die entscheidende Rolle der Produktionsmittel;
Граучо Маркс не смог бы превзойти Шабовски в ту ночь. Groucho Marx hätte es damals nicht besser machen können als Günter Schabowski.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!