Примеры употребления "Малыш" в русском

<>
Переводы: все34 kind14 kleine4 другие переводы16
Ваш малыш будет ВИЧ-отрицателен". Ihr Baby wird nicht infiziert sein."
работа над фильмом "Токсичный малыш". Der Beginn von "Toxic Baby".
Малыш еще не умеет использовать ложку. Das Baby kann noch keinen Löffel benutzen.
мой малыш был здесь, он бы сказал: Mein kleiner Junge ist hier und denkt:
Как и сказано в фильме, это "смышлёный малыш". Und genau wie es im Film heißt, ist das Ding ganz schön schlau.
Мой малыш, ты не плачь - добрый дядя скоро придет, пересмешника принесет." "Still, mein Kleines, sag kein Wort, wart" schön auf den Spottdrossel-Mann."
Она начинает лепетать, агукать и улыбаться, и малыш ей отвечает тем же. Und sie fängt an, zu brabbeln und zu gurren und zu lächeln, und das Baby macht mit.
Ему пять недель, это мой малыш, и ему еще много что не хватает. Es ist fünf Wochen alt, ist mein Baby und tut sehr weh.
Этот малыш такой крошечный, что ему не хватает собственного телесного жира для поддержания тепла. Dieses Baby ist so winzig, dass es nicht über genügend Fett verfügt, um seine Körperwärme zu halten.
А через два или три дня малыш начинает обращать внимание на лицо своей матери или отца. Nach zwei oder drei Tagen fangen Babys an, den Gesichtern ihrer Eltern Aufmerksamkeit zu schenken.
И удивительно, что работая с таким сильно размытым изображением, малыш очень быстро способен находить в этом изображении смысл. Was erstaunlich ist, ist dass, trotz stark verminderten Daten, das Baby sehr schnell Sinn aus diesen Daten machen kann.
Давайте вернемся в 1932 год, когда на арахисовой ферме в штате Джорджия родился малыш с именем Рузьвельт Грайир. Wir gehen zurück ins Jahr 1932, als auf einer Erdnussfarm in Georgia, ein kleiner Junge mit dem Namen Roosevelt Grier geboren wurde.
Или, например, устройство, которое отправляет сообщение в Твиттер, когда малыш толкается в животе или когда цветок просит его полить. genauso wie eine Anwendung die ein noch ungeborenes Baby twittern lässt wenn es strampelt oder eine Pflanze twittern wenn sie Wasser braucht.
Родители еще не осознали, что происходит, а малыш уже начал бегать, оставляя вокруг себя хаос, и обратно в живот его уже не вернешь. Bevor man realisiert was los ist, lernt es schon laufen stellt Chaos an und es ist bereits zu spät ist es aufzuhalten.
В то время, когда все страны испытывают отдельные трудности, мы должны разработать общую международную повестку дня, которая сможет гарантировать, что семимиллиардный малыш и будущие поколения будут расти на планете, характеризуемой устойчивым миром, процветанием, свободой и правосудием. In einer Zeit, in der alle Nationen individuellen Herausforderungen gegenüber stehen, müssen wir eine weltweite Agenda schaffen, die dazu beiträgt, dass das siebenmilliardste Baby und die zukünftigen Generationen in einer Welt aufwachsen, die von dauerhaftem Frieden, Wohlstand, Freiheit und Gerechtigkeit bestimmt ist.
Еще даже не школьник, всего лишь за несколько месяцев до этого сделавший свои первые шаги, этот малыш со своим питомцем шетландским пони Тоффи рысью промчался через три тура, чтобы с легкостью взять главный приз, оставив 30 взрослых соперников далеко позади. Der Knirps, der noch nicht einmal im Kindergarten ist und erst vor ein paar Monaten seine ersten Schritte gemacht hat, und sein Shetland-Pony Toffee trabten locker durch die drei Runden und holten den ersten Preis - wobei sie 30 erwachsene Gegner hinter sich ließen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!