Примеры употребления "Магия" в русском с переводом "magie"

<>
Вот что для меня значит магия. Das ist Magie für mich.
Магия - это обман, но он приносит нам удовольствие. Magie ist Täuschung, doch Täuschung, die uns gefällt.
Но как и черная магия, эти трюки оставляют место сомнениям. Und wie bei der schwarzen Magie kann man sich der Sache nicht ganz sicher sein.
Этот путь называется "Магия в Будущем" Откуда же она возьмется? Der Titel dieses Tracks bedeutet "Die Magie im Kommen" Von wem wird sie kommen?
Это означает, что магия - это театр, а каждый фокус - это отдельная история. Magie ist Theater und jeder Trick ist eine Geschichte.
И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая. Und ich glaube, Magie, ob es Atemanhalten oder das Mischen von Karten ist, ist recht einfach.
Не знаю, что сыграло роль - магия или же соблазны Каймановых островов но туда полетел Джон Тирни и написал статью о важности задержки дыхания. Ich weiß nicht, ob es die Magie war oder die Märchen der Kaimaninseln, aber John Tierney kam heruntergeflogen und machte einen Beitrag zur Ernsthaftigkeit des Atemanhaltens.
Без этого не было бы магии. Ohne diese Fähigkeit gibt es keine Magie.
Сейчас моя специальность -комбинирование технологии и магии. Meine eigene Spezialität liegt in der Kombination von digitaler Technologie und Magie.
И когда вы поддаетесь этому обману, он становится магией. Und wenn Sie sich dieser Illusion hingeben, wird sie Magie.
я люблю мифы, магию, экзистенциализм и ненависть к самому себе. ich liebe Mythen und Magie und Extentialismus und Selbstverachtung.
Я сочетаю мою любовь к математике и магии в том, что я называю "матемагией." Das bedeutet, dass ich meine Liebe zu Mathe und zur Magie verbinde um etwas zu machen, das ich "Mathemagie" nenne.
Нет никакой магии в том, как к нам приходят идеи, надо всего лишь делать самые простые вещи. Und bei Kreativität und neuen Ideen gibt es keine Magie, man muss nur einige sehr einfache Sachen machen.
Я знаю тайны, окружающие нас, поэтому я пишу о совпадениях, предостережениях, эмоциях, мечтах, силе природы и магии. Ich bin mir des Geheimnisvollen um uns herum bewusst, also schreibe ich über Zufälle, Vorahnungen, Emotionen, Träume, die Macht der Natur, Magie.
Чтобы разобраться в этом, конечно, я должен был понять удивительную веру вуду, которая не является культом черной магии. Um dieser Sensation einen Sinn zu geben musste ich natürlich etwas über diesen bemerkenswerten Glauben des Vodoun wissen und Voodoo is kein Kult der schwarzen Magie.
Сейчас, прежде, чем я начну углубляться в детали, позвольте представить вам убедительные примеры, так как я не занимаюсь магией, Bevor ich jetzt aber näher darauf eingehe, möchte ich eine kleine Marketingweisheit mit Ihnen teilen, da ich nicht auf dem Gebiet der Magie tätig bin.
Как бы я ни любила истории, недавно я начала думать, что они теряют свою магию, когда история кажется чем-то большим. Und so sehr ich Geschichten liebe, so begann ich kürzlich zu denken, dass sie ihre Magie verlieren, wenn eine Geschichte nicht mehr nur als Geschichte betrachtet wird.
Обычные люди демонстрируют ту магию, про которую я рассказывал, а теперь показываю вам, "Та, что у меня есть, лучше, чем я думал. Normale Experimente zeigen - das war die Magie, die ich Ihnen gezeigt habe und nun zeige ich es Ihnen in grafischer Form - "Das Bild, das ich besitze, ist besser als ich dachte.
Есть какой то элемент черной магии в том, что вот вы создали государственно-частные товарищества и вдруг все стало дешевле и более эффективным. Es klingt als wäre schwarze Magie im Spiel, wenn öffentlich-private Partnerschaften gegründet werden und plötzlich alles billiger und besser ist.
В Бостоне есть компания Nanex, они используют математику и магию и что-то ещё, получают доступ к данным рынка, и находят, иногда, некоторые из этих алгоритмов. Es gibt eine Firma in Boston namens Nanex, sie benutzen Mathematik und Magie und was weiß ich noch, sie greifen nach all diesen Marktdaten und sie finden tatsächlich manchmal einige dieser Algorithmen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!