Примеры употребления "Луне" в русском

<>
Завтра он приземлится на Луне. Morgen wird er auf dem Mond landen.
Я попробовал представить жизнь на луне. Ich versuchte, mir das Leben auf dem Mond zu vorstellen.
Между прочим, китайцы полностью выигрывают эту гонку к новой Луне. Übrigens, die Chinesen gewinnen dieses Rennen zum neuen Mond klar.
Более двух тысяч человек покорили Эверест, двенадцать человек побывали на Луне, Mehr als 2.000 Leute sind auf den Everest geklettert, 12 Leute standen auf dem Mond.
Собственно, этот флаг побывал на Луне, а затем его доставили обратно. Diese hier wurde also tatsächtlich bis zum Mond transportiert und wieder zurück.
Один религиозный учитель, например, отказывался поверить в то, что человек высадился на луне. So weigerte sich etwa ein religiöser Lehrer, zu glauben, dass ein Mensch auf dem Mond gelandet sei.
И нет никакой одиссеи к нашей собственной Луне, не говоря уж об лунах Юпитера. Es gibt keine Odyssee zu unserem Mond, geschweige denn zu den Jupiter-Monden.
Причём, это даже лучше - это может быть в 14 раз дешевле, если вы найдёте топливо на Луне. Tatsächlich get es sogar noch besser - sie können ihn für ein 14.tel bekommen, wenn sie Treibstoff auf dem Mond finden können.
Как вы знаете, он сел на Луне, взлетел с Луны, не требуя никакой технической поддержки - это очень здорово. Das war ein - wissen Sie, die ist auf dem Mond gelandet, hat wieder vom Mond abgehoben, hat kein Wartungspersonal gebraucht - das ist schon cool.
300-метровые колёса Кубрика вращались таким образом, что создавали такую же силу гравитации, как на Луне, на которую должны были отправиться многие из вымышленных обитателей станции. Kubricks Rad mit einem Durchmesser von über 270 Metern rotierte, so dass den fiktiven Bewohnern der Raumstation ein Gefühl der Schwerkraft wie auf dem Mond vermittelt wurde, wo viele von ihnen stationiert waren.
И это место, эта маленькая луна на орбите Юпитера, возможно, первый кандидат на наличие жизни на луне или космическом теле вне Земли, о котором мы знаем. Dieser kleine Ort also, ein kleiner Mond um den Jupiter, ist wahrscheinlich der Spitzenkandidat, um Leben auf einem Mond zu finden, oder einen Körper außerhalb der bekannten Erde.
И всё же, мы знаем больше о Луне и Марсе, чем об этой среде обитания, хотя нам только ещё предстоит научиться извлекать пищу, кислород и воду из этих космических тел. Und doch wissen wir mehr über die Oberfläche von Mond und Mars, als über diesen Lebensraum, obwohl es immer noch aussteht, dass wir auch nur ein Gramm Nahrung, einen Hauch Sauerstoff, einen Tropfen Wasser von einem dieser Himmelskörper gewinnen.
Луна Земли - это естественный спутник. Der Mond der Erde ist ein natürlicher Satellit.
Только Сальвидар, Хорхе Марио Пардо, Маргарита Луна и Санчес Кордеро проголосовали за проект. Zugunsten des Projekts stimmten nur Zaldívar, Jorge Mario Pardo, Margarita Luna und Sánchez Cordero selbst.
В еженедельном приложении"Бин Дянь Уикли" газеты"Чайна Юс Дейли" была опубликована статья тайваньского писателя Луна Интая о демократическом развитии Тайваня. DerBing Dian Weekly vonChina Youth Daily veröffentlichte einen Artikel des taiwanischen Autors Long Yingtai zur demokratischen Entwicklung Taiwans.
А вот Луна в центре, Und dann der Mond im Zentrum.
Жительница бетонного дома, похожего на большинство домов в этом обветшалом районе, Иринея Буэндия с трудом сдерживает слезы, показывая мне фотографии своей покойной дочери Марианы Луна. In einem Betonbau, typisch für das heruntergekommene Viertel, kämpft Irinea Buendia mit den Tränen, als sie mir Fotos ihrer verstorbenen Tochter Mariana Luna zeigt.
Каждый из нас как луна: Jeder von uns ist wie der Mond:
Мы отправили людей на Луну. Wir haben Menschen auf den Mond gebracht.
Он изменил наше понимание Луны. Und er hat unser Verständnis des Mondes verändert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!