Примеры употребления "Лично" в русском

<>
Переводы: все547 persönlich401 privat55 другие переводы91
Я не проверял самолёт лично. Ich habe das Flugzeug nicht überprüft.
и, разумеется, для меня лично. Und, natürlich, auch für mich schlecht.
Лично я в этом сомневаюсь. Ich bezweifle es allerdings.
Я лично прочувствовал это на себе. Ich habe as am eigenen Körper erfahren.
Лично я такой подход не разделяю. Was mich angeht, ich teile diese Sichtweise nicht.
Я могу лично опровергнуть это предположение. Ich selbst kann diese Prämisse widerlegen.
Я лично в этом не убежден. Ich zum Beispiel bin nicht überzeugt.
Лично я тоже полностью верю в справедливость. Nun, ich glaube stark an Gerechtigkeit.
И я знаю, лично, это не так. Aber ich weiß aus eigener Erfahrung, dass das nicht der Fall ist.
Что для вас лично означает этот бренд? Für was steht die Marke für Sie?
Сработало правило, которое мне лично очень нравится: Das war wegen einer Regel, die ich für eine sehr gute Regel halte:
Лично я сомневаюсь в необходимости отказа от ядерного сдерживания. Ich habe starke Zweifel daran, dass wir auf Abschreckung verzichten müssen.
К сожалению, лично я не верю в План Маршала. Leider glaube ich nicht an den Marshall-Plan.
"Что он лично для меня сделал за последнее время?" "Was habt ihr in letzter Zeit für mich getan?"
Я лично испытываю смешанные чувства в отношении этих наказаний. Ich selbst habe gemischte Gefühle hinsichtlich dieser Strafen.
Я столкнулся с этим лично, когда был школьником в Уганде. Ich habe das selbst erlebt, als ich Student an einer High School in Uganda war.
И поэтому лично я уверен, что игрушки способны изменить мир. Und daher denke ich, dass Spielzeuge die Welt verändern können.
Когда же он видит ее лично, то считает её самозванкой. Wenn er sie aber sieht, hält er sie für eine Betrügerin.
- Лично мне кажется, что проблема не в доступе к лечению. - Meiner Meinung nach ist das Problem nicht der Zugang zur Behandlung.
В этих доводах лично я никогда большого смысла не видел. Für mich hat diese Theorie nie sehr viel Sinn ergeben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!