Примеры употребления "Латвии" в русском

<>
Наиболее острым является пример Латвии. Am deutlichsten wird dies am Beispiel Lettlands.
Противоречит ли пример Исландии примеру Латвии? Ist Island nun das Gegenbeispiel Lettlands?
Другие инициативы возникают в Дании, Латвии, Испании и Турции. Weitere Initiativen gibt es laut Räsänen in Dänemark, Lettland, Spanien und der Türkei.
Фактически, оно уже потерпело неудачу в Ирландии, Латвии и Греции. In Irland, Lettland und Griechenland ist sie es schon.
В отличие от Латвии, Исландия позволила своей валюте, кроне, масштабно девальвироваться. Im Gegensatz zu Lettland ließ Island seine Währung, die Krone, massiv abwerten.
Другие примеры, которые вы видите, из Латвии, Литвы, Эстонии - стран Центральной Европы. Andere Beispiele, die sie hier sehen können, sind aus Lettland, Litauen, Estland - die mitteleuropäischen Länder.
Вместе с вкладом МВФ, долг ЕС, предоставленный Латвии, составляет более 33% латвийского ВВП. Zusammen mit dem Beitrag des Internationalen Währungsfonds beläuft sich der EU-Kredit an Lettland auf über 33amp#160;% des lettischen BIP.
В результате, сегодня в Латвии самая низкая эмиссия парниковых газов на душу населения в ЕС. Daher hat Lettland pro Kopf die niedrigsten Treibhausgasemissionen in der EU.
Кроме того, соотношение государственного долга/ВВП Исландии в настоящее время составляет 100% по сравнению с 42% в Латвии. Überdies steht Islands Schuldenquote momentan bei 100 Prozent, verglichen mit lediglich 42 Prozent in Lettland.
У Латвии и других новых членов ЕС есть мало вариантов, кроме как обратиться на Европейскую комиссию в суд. Lettland und anderen neuen EU-Mitgliedern bleibt kaum eine andere Wahl, als die Europäische Kommission zu verklagen.
Безработица вскоре будет выражаться в двух цифрах во всех европейских странах, а в Испании и Латвии она вполне может превысить 20%. Die Arbeitslosigkeit wird in Kürze fast überall auf dem Kontinent zweistellige Werte annehmen, und es sieht aus, als ob die Arbeitslosenquote in Spanien und Lettland die Marke von 20% übersteigen wird.
В этом свете, вовсе не удивительно, что ВВП Латвии в настоящее время еще более чем на 10% ниже своего докризисного пика; In diesem Licht betrachtet, ist es keineswegs überraschend, dass Lettlands BIP heute immer noch über 10 Prozent unter dem Spitzenwert vor der Krise liegt.
Для малых экономических систем, вроде Латвии и многих других новых государств-членов, даже один крупный проект имеет значение для развития целой страны. In kleinen Volkswirtschaften wie Lettland und vielen anderen neuen Mitgliedsstaaten ist schon ein einziges großes Projekt wichtig für den Fortschritt des gesamten Landes.
Если смотреть с позиций стран - членов ЕЭС, не станет ли, как опасаются многие, прием Венгрии, Латвии, Польши или Словакии причиной ослабления евро? Würde die frühere oder die spätere Zulassung von Ungarn, Lettland, Polen oder der Slowakei vom Standpunkt der derzeitigen Mitgliedsstaaten den Euro, wie viele fürchten, den Euro nach unten ziehen?
В Латвии, например, затраты на рабочую силу росли в десять раз быстрее, чем в США в период с 2001 года по 2008 год. In Lettland beispielsweise stiegen die Lohnstückkosten zehn Mal schneller als in den USA zwischen 2001 und 2008.
Как выяснилось, Трастовый фонд Международного валютного фонда, а не Европейский Союз, сыграл главенствующую роль в переговорах по предоставлению срочной неотложной помощи Венгрии и Латвии. Bezeichnenderweise übernahm der Fonds, nicht die Europäische Union, die Führung bei den Verhandlungen der Nothilfepakete für Ungarn und Lettland.
Решение Комиссии по Национальному плану развития (НПР) Латвии на 2008-2012 годы сохранило право только на 55% выброса CO2 от того, что запросила Латвия. Nach der Entscheidung der Kommission zu Lettlands Nationalem Allokationsplan (NAP) für den Zeitraum 2008 bis 2012 wurden lediglich 55% der von Lettland geforderten CO2-Emissionen genehmigt.
Такой неуравновешенный подход подвергает опасности экономическое развитие Латвии и других уязвимых новых государств-членов, в то время как старые члены наслаждаются бесплатно полученными выгодами. Dieses unausgeglichene Vorgehen gefährdet die wirtschaftliche Entwicklung Lettlands und anderer anfälliger neuer Mitgliedsstaaten, während den alten Mitgliedern Geschenke gemacht werden.
Но нет никакого сомнения, что, сохраняя дефицит под контролем, государственные финансы Латвии находятся в гораздо лучшем состоянии сегодня, а устойчивое состояние долга больше не является проблемой. Allerdings kann auch kein Zweifel bestehen, dass Lettlands öffentliche Finanzen heute aufgrund der Defizitkontrolle besser dastehen, wobei die Schuldentragbarkeit kein Problem mehr darstellt.
Однако в Латвии МВФ продолжил требовать введения жестких мер, даже после резкого спада темпов роста и возрастающего уровня безработицы, которые привели к бунтам и политической нестабильности. In Lettland allerdings besteht der IWF trotz Wachstumseinbrüchen und steigender Arbeitslosigkeit, die zu Unruhen und politischer Instabilität führt, weiterhin auf einem strikten Sparkurs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!