Примеры употребления "Красиво" в русском с переводом "schön"

<>
"Нет, это здание действительно красиво". "Doch, schön ist es schon, das Haus."
Вы выглядите сегодня очень красиво. Sie sehen heute sehr schön aus.
И поэтому она выглядит красиво. Und daher sieht es schön aus.
Это слишком красиво, чтобы быть правдой. Das ist zu schön, um wahr zu sein.
Сейчас этот слайд должен красиво трансформироваться. Diese Folie geht nun hoffentlich schön in die nächste über.
И по-моему, это действительно красиво. Und für mich ist das wirklich schön.
Природа очень красиво работает на этих масштабах. Die Art, wie das Universum im winzigen Maßstab arbeitet ist sehr schön.
Она выглядела очень красиво в своём новом платье. Sie sah in ihrem neuen Kleid sehr schön aus.
И если сфотографировать, то видно, что это очень красиво. Aber es ist wirklich schön, wenn man ein Foto davon macht.
А с другой стороны, я считаю, что это очень красиво. Und ich denke, es ist auf der anderen Seite auch ziemlich schön.
И каждое существо так красиво в момент, когда испытывает чувство счастья. Jedes Lebewesen erscheint schön, wenn es eine innere Freude empfindet.
В этой выразительности на самом деле что-то есть, это очень красиво. Ich denke das ist Ausdruck von etwas recht Schönem.
И я поняла, почему он так подумал - это было настолько красиво сделано. Und ich ahnte, warum er sich das fragte, wissen Sie, weil es so schön gemacht war.
Не то, что особенно красиво когда вы смотрите на это человеческим взглядом, а форма листьев. Dies ist nicht wirklich so schön, wenn man es einfach nur so anschaut, die Art, wie sich Blätter formen.
Что красиво, так это то, что вы можете увидеть на лимбе, какие то призрачные струи дыма, поднимающиеся с лимба. Was schön ist, Sie können wahrscheinlich diese Extremität dort sehen, eine Art undeutlicher Rauchfahne beinah, die aus der Extremität aufsteigt.
Когда я еду по трассе, на закате, я часто думаю, что все вокруг, почти так же красиво как в моей видео игре. Wenn ich bei Sonnenuntergang eine Straße entlangfahre, denke ich mir, das ist fast genauso schön wie meine Spiele.
Это красиво и удивительно само по себе, но мы думаем, что механизм приводящий эти фонтаны в движение требует наличия жидкой воды под поверхностью этой луны. Das allein ist faszinierend und schön, aber wir denken, dass der Mechanismus, der diese Fontänen antreibt, erfordert, dass es unterhalb der Mondoberfläche Seen aus flüssigem Wasser gibt.
Фундаментальный закон таков, что разные слои луковицы похожи друг на друга и, как следствие, математика, описывающая один слой, позволяет красиво и просто выразить явление следующего слоя. Das grundlegende Gesetz ist so, dass die verschiedenen Zwiebelhäute einander ähneln, und daher die Mathematik für eine Haut es ihnen erlaubt, schön und einfach das Phänomen der nächsten Haut zu beschreiben.
Настолько красиво, что я даже откажусь от смеха, во имя объяснения в любви этой особенной планете и дню, который замечательно назван Субботой [по англ. Saturday] в честь неё. So schön, dass ich sogar auf einen Lacher verzichte, um meine Liebe zu diesem speziellen Planeten auszudrücken, und der Tag "Saturday", nach ihm benannt, wunderbar.
Получив возможность что-то создавать в игре, игроки очень сильно эмоционально подключались к своему творению, даже если получалось не так красиво, как это сделал бы профессиональный художник, всё равно, они по-настоящему привязывались к нему, и им было действительно важно, что с ним произойдёт. Wenn sie die Möglichkeit hatten, Dinge im Spiel zu erschaffen, entwickelten sie sehr viel Empathie dafür, selbst wenn es nicht so schön war wie das, was andere Leute erschaffen hätten - wie das, was ein professioneller Game-Künstler erschaffen hätte - sie fühlten sich verbunden und es war ihnen wichtig, was damit geschieht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!