Примеры употребления "Космос" в русском

<>
Переводы: все100 all38 kosmos13 другие переводы49
Теперь нам предоставился счастливый случай открыть космос. Nun haben wir das Glück das Weltall zu erschließen.
сохранится ли он после полета в космос. Übersteht sie den Weltraumflug?
И действительно, большинство людей ассоциируют космос с тишиной. Die meisten Menschen assoziieren das Weltall mit Stille.
Телескоп, запускаемый в космос, разворачивается в двух местах. Das Teleskop, das ins Weltall geschossen wird, entfaltet sich an zwei Stellen.
Теперь возьмем Лонгс-Пик и отправим в космос. Jetzt, nehmen Sie Long's Peak und befördern Sie ihn ins Weltall.
Робототехника развивается быстрее, чем технологии полётов людей в космос. Die Robotertechnologien entwickeln sich rascher als die Technologien rund um die bemannte Raumfahrt.
Пожалуй, сейчас наилучшее время в истории человечества, чтобы полюбить космос. Das ist womöglich die beste Zeit in der Geschichte der Menschheit das Weltall zu lieben.
Имя человека, который первым летал в космос, знают во всех странах. Der Name des Menschen, der als erster in den Weltraum zu flog, ist weltweit bekannt.
Одна из них - это необходимость экономичной транспортировки с Земли в космос. Eine ist die Notwendigkeit von wirtschaftlichen Transport von der Erde ins Weltall.
Нам не нужно лететь в космос чтобы ответить на этот вопрос. Wir müssen uns nicht in den Weltraum begeben, um diese Frage zu beantworten.
Считаю, что у человеческой расы нет будущего, если она не пойдет в космос. Ich denke, dass die Menschheit keine Zukunft hat, wenn sie sich nicht in den Weltraum aufmacht.
Тем не менее, вряд ли хоть кто-то из нас когда-либо слышал космос. Aber trotzdem hat kaum jemand das Weltall jemals gehört.
И я думаю, в конечном итоге это позволит нам заселять космос и избежать вымирания. Und ich glaube, irgendwann werden wir dadurch Kolonien gründen und unser Aussterben verhindern können.
манифест космического путешественника, объясняющего почему - как мы слышали вчера - почему нам нужно отправиться в космос? das Raumfahrtmanifest erklärte warum - wie wir gestern gehört haben - warum es notwendig ist, in den Weltraum zu fahren.
В отличие от путешествий человека в космос, отстающих от ожиданий, автоматические космические полёты опередили план. Im Gegensatz zur bemannten Raumfahrt, wo manches Konzept nicht verwirklicht werden konnte, wurden im Bereich der unbemannten Raumfahrt sämtliche Erwartungen übertroffen.
И это работает одинаково, собираетесь ли вы в космос или это просто отправляется в тело. Und das funktioniert egal, ob man ins Weltall oder ob man in einen Körper geht.
Только задумайтесь, сколько денег и сколько лет потребовалось NASA, чтобы запустить первые спутники в космос. Man bedenkt wieviel Geld und Zeit die NASA gebraucht hat um Satelliten in den Weltraum zu bekommen.
В итоге я стала инвестором компании Космические Путешествия (Space Adventures), которая организовала полет Шатлворта в космос. Schließlich beteiligte ich mich an der Firma Space Adventures, die Shuttleworths Trip in den Weltraum organisiert hatte.
В 1979 году в космос отправили яйца перепелок, чтобы проверить, как развивается эмбрион в условиях невесомости. Im Jahr 1979 wurden Wachteleier ins Weltall geschickt, um zu erforschen, wie sich die Schwerelosigkeit auf die Entwicklung von Embryos auswirkt.
Предположение о том, что космос подобен мембране барабана принадлежит Альберту Эйнштейну, которому мы столь многим обязаны. Wir verdanken die Vorstellung, dass das Weltall wie eine Trommel klingt, Albert Einstein, dem wir so viel verdanken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!