Примеры употребления "Клинтона" в русском с переводом "clinton"

<>
Слова Барака Обамы вторят словам Клинтона. Barack Obamas Worte sind ein Echo jener Worte Clintons.
Стоит ли хвалить Клинтона за процветание Америки? Verdient Clinton Anerkennung für den US-Wohlstand?
Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением. Überraschenderweise hatte die Regierung Clinton nichts dagegen einzuwenden.
Экономический успех, достигнутый за восемь лет правления Клинтона, несомненен. Die wirtschaftlichen Erfolge Clintons acht Jahren an der Macht sind unbestritten.
Неумело представленный общественности, план Клинтона был похоронен в Конгрессе. So fiel auch der Clinton-Plan im Kongress durch, zumal er der Öffentlichkeit ungeschickt vorgestellt worden war.
Одним выстрелом Обама получает контроль над политической машиной Клинтона: Mit einem Schlag hat er die politische Maschinerie der Clintons unter seine Kontrolle gebracht:
Правда, некоторые могут возразить, что это было при администрации Клинтона. Sicherlich werden einige sagen, ja, aber das war unter einer Regierung Clinton.
Тем не менее, администрация Клинтона не была просто сторонним наблюдателем. Dennoch war die Clinton Regierung in dieser Zeit mehr als nur ein Zuschauer.
Некоторое время Руди думал о том, чтобы войти в администрацию Клинтона. Eine Zeit lang dachte Rudi darüber nach, in Clintons Regierung mitzuarbeiten.
Первым отчетливым достижением администрации Клинтона стал выбор некоторых ключевых параметров экономической политики. Die erste deutliche Leistung die die Clinton Regierung vollbrachte, war die Annahme wichtiger ‚mainstream' Entscheidungen in der Wirtschaftspolitik.
Ведь этого не произошло при переходе власти от Билла Клинтона к Бушу. Schließlich geschah während der Übergangsphase von Bill Clinton zu Bush auch nichts Derartiges.
Оба старались уничтожить работу своих успешных предшественников, Билла Клинтона и Бориса Ельцина. Beide trachteten danach, die Arbeit ihrer erfolgreichen Vorgänger, Bill Clinton und Boris Jelzin, zunichte zu machen.
Так что, если мы хотим, посмотреть, на что похожа вселенная Билла Клинтона, Wenn wir also möchten, lassen Sie uns nachsehen, wie Bill Clintons Universum aussieht.
Однако администрация Клинтона пошла гораздо дальше простой защиты экономики от идеололгического экстремизма. Die Clinton Regierung hat aber mehr getan, als nur die Wirtschaft vor ideologischen Extremisten zu schützen.
На момент прихода Клинтона к власти не было нужды в героической стабилизационной политике. Als Clinton ins Amt kam, bestand kein Bedürfnis für eine hochangelegte Stabilisierungspolitik.
Бюджетный профицит в 230 миллиардов долларов, унаследованный от Клинтона, превратился в 450-миллиардный дефицит. Der 230 Milliarden $ Überschuss, den Bush von Clinton übernommen hatte, hatte sich in ein 450 Milliarden $ Defizit umgekehrt.
Эти темные тучи сгущаются по мере того, как Администрация Буша запоздало сменяет администрацию Клинтона. Diese dunklen Wolken ziehen mit dem verspätet stattfindenden Übergang von der Clinton- zur Bush-Administration auf.
Но, несмотря на сложности, практически все, к чему прикасалась экономическая команда Клинтона, превращалось в золото. Trotz all der Widrigkeiten verwandelte sich aber beinahe alles, was das wirtschaftspolitische Team der Regierung Clinton in Angriff nahm zu Gold.
Администрация Клинтона пришла к власти, имея очень мало карт на руках, да и те плохие: Die Regierung Clinton übernahm das Amt mit denkbar schlechten Karten:
Во время недавней войны в Ливане она попросила вмешательства Билла Клинтона - недостаточная реакция для многих людей. Während des jüngsten Libanonkriegs rief sie nach einer Intervention Bill Clintons - für viele Leute eine unzureichende Antwort.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!