Примеры употребления "Климатические изменения" в русском с переводом "klimawandel"

<>
Переводы: все60 klimawandel53 другие переводы7
Климатические изменения являются вопросом справедливости. Der Klimawandel ist eine Frage der Gerechtigkeit.
Искусство торговли лошадьми и климатические изменения Kuhhandel und Klimawandel
"Льюис, как мы можем остановить климатические изменения?" "Lewis, was können wir gegen den Klimawandel machen?"
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно. · Der Klimawandel wird möglicherweise nicht allmählich eintreten.
Эксперты поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка необходимых мер. Die Experten stuften Maßnahmen als Reaktion auf den Klimawandel als von extrem untergeordneter Bedeutung ein.
Еще одна сфера, в которой есть некоторое единодушие (и некоторое отличие от Джорджа Буша) - климатические изменения. Ein dritter Bereich, in dem es einen gewissen Konsens (und eine gewisse Distanz zu George W. Bush) gibt, ist der Klimawandel.
Все эти проблемы - нехватка нефти, рост нестабильности на Ближнем Востоке и климатические изменения - требуют трезвого размышления. Diese Herausforderungen - Ölknappheit, wachsende Instabilität im Nahen Osten und Klimawandel - erfordern einen klaren Kopf.
С другой стороны, эксперты поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка мировых приоритетов. Hingegen stellte man eilige Maßnahmen gegen den Klimawandel an das untere Ende der Prioritätenliste.
Список дел практически бесконечен и включает торговлю и инвестиции, энергетику и климатические изменения, а также установление взаимного доверия в сфере безопасности. Die Agenda dabei ist praktisch unbeschränkt und umfasst Handel und Investitionen, Energie und Klimawandel sowie vertrauensbildende Maßnahmen im Sicherheitsbereich.
Применение военной силы неэффективно для решения многих важных проблем, как, например, международная финансовая стабильность, контрабанда наркотиков, распространение болезней или глобальные климатические изменения. In vielen der Schlüsselfragen von heute wie internationale Finanzstabilität, Drogenschmuggel, die Ausbreitung von Krankheiten oder der globale Klimawandel ist militärische Macht unwirksam.
одержать победу в борьбе против голода, положить конец конфликтам, остановить распространение инфекционных заболеваний, обеспечить людей чистой питьевой водой, повысить уровень образования и предотвратить климатические изменения. Wir könnten den Krieg gegen den Hunger gewinnen, Konflikte beenden, übertragbare Krankheiten eindämmen, für sauberes Trinkwasser sorgen, die Bildung verbessern und dem Klimawandel Einhalt gebieten.
Тем временем реальность заключается в том, что мы можем сделать климатические изменения своим главным приоритетом или же отдать предпочтение множеству других гораздо более полезных вещей. Doch in Wirklichkeit können wir den Klimawandel entweder zu unserer obersten Priorität machen oder wir entscheiden uns, zuerst noch viel anderes Nutzbringendes zu bewirken.
У нас было бы достаточно ресурсов для того, чтобы одержать победу в борьбе против голода, положить конец конфликтам, остановить распространение инфекционных заболеваний, обеспечить людей чистой питьевой водой, повысить уровень образования и предотвратить климатические изменения. Wir hätten genügend Ressourcen, um den Kampf gegen den Hunger zu gewinnen, Konflikte zu beenden, die Ausbreitung übertragbaren Krankheiten einzudämmen, sauberes Trinkwasser zur Verfügung zu stellen, den Zugang zu Bildung zu erweitern und dem Klimawandel Einhalt zu gebieten.
Мы все тесно взаимосвязаны, через многие системы планеты, с тремя большими системами - климатические изменения, истончение озонового слоя и окисление океанов - это три крупные системы, в которых были обнаружены крупномасштабные пороги при исследованиях истории планеты. Aber es zeigt dass wir verbunden sind, unter den vielen System des Planeten, mit den drei groβen Systemen, mit Klimawandel, Ozonschwund in der Stratosphäre und Ozeanversauerung - den drei groβen Systemen, der wissenschaftliche Beweis von groβzügigen Schwellenwerten in den Paläo-Aufzeichnungen der Geschichte des Planeten.
Хотя сокращения выбросов CO2 и соглашение по денежным средствам и финансированию является главной целью, геополитическая реальность состоит в том, что климатические изменения нельзя отделить от торговли и дискуссий о курсах обмена валют, МВФ, реформы ООН и т.д. Obwohl Einschnitte bei den CO2-Emissionen und Vereinbarungen über Subventionen und Finanzierung unerlässliche Ziele sind, sieht die geopolitische Realität so aus, dass man den Klimawandel nicht vom Handel oder von Diskussionen über Wechselkurse, den IWF, die Reform der UNO usw. abkoppeln kann.
Между тем лёд Антарктиды - это календарь климатических изменений. Das Eis der Antarktis ist ein Kalender des Klimawandels.
И это как раз про климатическое изменение температуры. Und hier sieht man eine Parallele zur durch den Klimawandel bedingten Erderwärmung.
Более того, они скорее уменьшатся вследствие загрязнения и климатических изменений. Tatsächlich könnte es aufgrund der Umweltverschmutzung und des Klimawandels weniger werden als jetzt.
Тем не менее, нам удалось прийти к соглашению в отношении климатических изменений. Aber wir haben eine Vereinbarung zum Klimawandel erreicht.
Многие говорят, что это лучшее место на планете для изучения истории климатических изменений. Viele sagen, es sei der beste Ort der Welt, um die Entwicklung des Klimawandels zu untersuchen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!