Примеры употребления "Картером" в русском

<>
Переводы: все31 carter31
Она была сделана Кевином Картером, который поехал в Судан для описания царившего там голода. Aufgenommen von Kevin Carter, der in den Sudan gereist war, um die Hungersnot dort zu dokumentieren.
Но Обама может научиться на прошлых ошибках, допущенных Джимми Картером в середине 1970-х годов. Doch Obama kann von den frühen Fehlern Jimmy Carters Mitte der 1970er Jahre lernen.
Наоборот, выступления Рональда Рейгана в дебатах с Картером в 1980 году часто считают причиной его победы. Andererseits wird der Auftritt Ronald Reagans bei seiner Debatte mit Jimmy Carter im Jahr 1980 oftmals als entscheidend für seinen Wahlsieg betrachtet.
Крупное достижение произошло в конце 1978 года, и было тщательно просчитано Картером таким образом, чтобы оно следовало сразу за промежуточными выборами в палату представителей конгресса. Der Durchbruch kam Ende des Jahres 1978 und wurde von Carter zeitlich sorgfältig geplant, um nach den Kongresswahlen stattzufinden.
Ошибка в президентских дебатах может сразу же привести к перелому в общественном мнении, как это случилось с президентом Джеральдом Фордом в его дебатах с Джимми Картером в 1976 году. Ein Fehler in einer Diskussion zwischen den Präsidentschaftskandidaten kann die öffentliche Meinung über Nacht umkehren, wie dies Präsident Gerald Ford nach einer Debatte mit Jimmy Carter im Jahr 1976 passierte.
Джимми Картер бойкотировал Московские Олимпийские Игры. Jimmy Carter hat die Olympischen Spiele in Moskau boykottiert.
Я Ричард Картер, а это - "Странствующий сашими-хор". Ich bin Richard Carter, und das ist der Sashimi Tabernacle Chor.
Помните политику Джимми Картера, основанную на правах человека? Erinnern Sie sich an Jimmy Carters menschenrechtsorientierte Politik?
Занимая свой пост, Картер надеялся нормализовать отношения с Китаем. Carter übernahm das Präsidentenamt in der Hoffnung, die Beziehungen mit China zu normalisieren.
После войны во Вьетнаме Джимми Картер надеялся порвать с тогдашней политикой США. Nach dem Vietnamkrieg hatte Jimmy Carter gehofft, neue Wege in der amerikanischen Politik zu beschreiten.
С одобрения Израиля Центр Картера наблюдал за всеми тремя выборами в Палестине. Mit Israels Einverständnis überwachte das Carter Center alle drei Wahlen in Palästina.
Нравятся они Вам или нет, Картер и Рейган предложили резкий контраст в отношениях с Латинской Америкой. Ob man sie mag oder nicht, Carters und Reagans Umgang mit Lateinamerika wies starke Kontraste auf.
(Голдвотер подал в Верховный суд иск к американскому правительству, пытаясь оспорить, хотя и безуспешно, действия Картера; (Goldwater brachte die US-Regierung vor den Obersten Gerichtshof, um Carters Maßnahme bekämpfen - allerdings erfolglos.
Они толпами пришли, чтобы проголосовать на выборах, которые бывший президент США Джимми Картер назвал честными, справедливыми и неотмеченными насилием. Scharenweise stürmten sie zu den Urnen, um bei einer Wahl ihre Stimme abzugeben, die der ehemalige US-Präsident Jimmy Carter als ehrlich, fair und gewaltlos bezeichnete.
То, что Рейган не назначил вновь Волкера и что Джимми Картер не назначил вновь Артура Бернаса, являются основными исключениями. Die wichtigsten Ausnahmen sind Volcker, der von Reagan nicht wieder ernannt wurde, und Arthur Burns, der sich von Jimmy Carter eine Abfuhr holte.
Поражение в Иране в значительной степени способствовало поражению Джимми Картера на президентских выборах 1980-го года, завершившихся избранием Рональда Рейгана. Das Debakel im Iran trug erheblich zur Niederlage Jimmy Carters gegen Ronald Reagan bei den Präsidentschaftswahlen im Jahr 1980 bei.
В этот момент президент Джимми Картер - который первоначально противодействовал процессу - пригласил обе стороны в Кэмп-Дэвид для заключения окончательного мирного договора. Zu diesem Zeitpunkt lud Präsident Jimmy Carter - der ursprünglich gegen den Friedensprozess war - beide Seiten nach Camp David ein, um dort einen Friedensvertrag auszuarbeiten.
По заявлению бывшего американского президента Джимми Картера, выборы были наиболее "трансформационными" из многих выборов, за которыми он наблюдал по всему миру. Der ehemalige US-Präsident Jimmy Carter bezeichnete die Wahl als "transformativste" der vielen Abstimmungen, die er weltweit beobachtet habe.
Выборы можно сделать законными, приняв поправку к конституции о сокращении президентского срока, как это предложил Джимми Картер во время своей последней миротворческой попытки. Die Wahlen können durch einen Verfassungszusatz legitimiert werden, der die Amtszeit des Präsidenten verkürzt, wie von Jimmy Carter in seinem letzten Vermittlungsversuch vorgeschlagen.
Караджич эмоционально ответил, что он позвонит бывшему президенту Джимми Картеру, с которым, по его словам, у него была связь, и направился к выходу. Karadzic reagierte emotional, er werde den ehemaligen Präsidenten Jimmy Carter anrufen, mit dem er angab, in Kontakt zu stehen, und machte sich zum Gehen fertig.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!