Примеры употребления "Как" в русском с переводом "als"

<>
Мы расстались как лучшие друзья. Wir schieden als beste Freunde.
содержащие молекулы, известные как нейромедиаторы. Sie enthalten ein Molekül, welches wir als Neurotransmitter kennen.
как будто ничего не случилось als wäre nichts passiert
Картофель фри предлагается как овощ. Pommes Frites werden als Gemüse betrachtet.
Это нельзя воспринимать как сны. Es führt zu nichts, wenn man das als Träume betrachtet.
Как давно наш вид возник? Wann entstanden wir als Spezies?
Кролик, как правило, больше крысы. Ein Kaninchen ist in der Regel größer als eine Ratte.
МВФ как глобальный финансовый якорь Der IWF als Anker des globalen Finanzsystems
Ливан как пример для Ирака Der Libanon als Vorbild für den Irak
Воспринимайте это как десятилетний проект. Betrachten Sie es als ein Projekt mit einer Dauer von 10 Jahren.
Мы его воспринимаем как должное. Wir sehen das Bewusstsein als selbverständlich an.
Это как будто личный слуга. Es ist, als hätte man einen persönlichen Diener.
Он выдвигался как независимый кандидат. Er kandidierte als parteiloser Kandidat.
Об инновации как форме искусства: Über Innovation als Kunstform:
Почти как будто он потяжелел. Es ist fast so, als würde sie schwer.
Можно рассматривать их, как перемену. Vielleicht können wir Widrigkeiten als Veränderung sehen.
Как будто это меня касается. Als ob's mich juckt.
ее неопытность оценивается как достоинство; ihre Unerfahrenheit wird als Tugend gelobt;
Как химик, я хотел сказать: Als ein Chemiker wollte ich sagen:
Как мать, я пережила многое. Als Mutter habe ich viel gelitten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!