Примеры употребления "Казахстану" в русском

<>
Переводы: все43 kasachstan43
Одно лишь это дат серьёзные географические причины придать Казахстану статус участника ЕПД. Allein daraus ergibt sich ein triftiger geografischer Grund für Kasachstans ENP-Status.
Возобновление большой игры в Казахстане Zurück zum großen Gerangel um Kasachstan
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей. Kasachstan hat die Kritik verdient, die es sich von westlichen Wahlbeobachtern eingehandelt hat.
Выборы в Казахстане означают большой шаг вперед. Kasachstans Wahlen kennzeichnen einen großen Schritt vorwärts.
В наше время Казахстан считается новым геополитическим игроком. Heute nehmen die meisten Leute Kasachstan als einen aufstrebenden geopolitischen Akteur wahr.
Казахстан является подходящим партнёром ЕПД во всех отношениях. Kasachstan stellt in jeder Hinsicht einen passenden Partner für die ENP dar.
Два последних события способны помочь сделать Казахстан союзником Запада. So können zwei jüngere Entwicklungen dazu beitragen, Kasachstan fest als Verbündeten des Westens zu verankern.
Но основные причины, почему Западу нельзя изолировать Казахстан, геостратегические. Doch sind die Hauptgründe für den Westen, Kasachstan nicht zu isolieren, geostrategischer Natur.
Казахстан и Туркменистан также являются крупными экспортерами природного газа. Kasachstan und Turkmenistan sind außerdem bedeutende Exporteure von Erdgas.
Направление Казахстана в западную сторону поможет укрепить данную светскую традицию. Wenn Kasachstans Orientierung nach Westen gelenkt werden könnte, würde das dazu beitragen, diese säkulare Tradition zu verankern.
Азербайджан и Казахстан по существу оказались семейными феодальными владениями своих президентов. Aserbeidschan und Kasachstan wurden im Wesentlichen zu Lehensgütern in vollständigem Besitz ihrer Präsidenten.
Страны от Беларуси до Казахстана извлекли выгоду из китайской финансовой поддержки. Länder von Weißrussland bis Kasachstan profitieren von der chinesischen Finanzhilfe.
Однако окно возможности для партнёрства ЕС и Казахстана может вскоре исчезнуть. Dennoch könnte die Gelegenheit für eine Partnerschaft zwischen der EU und Kasachstan bald vorbei sein.
Существуют признаки того, что Европа наконец-то увидела, какими возможностями обладает Казахстан. Es gibt Anzeichen dafür, dass Europa endlich die Möglichkeiten erkennt, die Kasachstan zu bieten hat.
Греция сейчас на перепутье, таком же, на каком были Казахстан и Ирландия: Griechenland steht an einem ähnlichen Scheideweg wie Kasachstan und Irland:
В результате голосования больше женщин, чем когда-либо, займут места в парламенте Казахстана. Die Stimmabgabe bei den Stichwahlen wird mehr Frauen als je zuvor ins Parlament von Kasachstan einziehen lassen.
Поэтому было бы печально, если бы ЕС упустил возможность крепко связать Казахстан с Западом. Es wäre daher tragisch, wenn die EU die Gelegenheit verpassen würde, Kasachstan eng an den Westen zu binden.
Эти женщины были из Канады, Казахстана, Филиппин, Тринидада и Тобаго, Ямайки, Лихтенштейна - и я. Die Länder, die weibliche Repräsentanten hatten waren Kanada, Kasachstan, die Philippinen, Trinidad & Tobago, Jamaika, Lichtenstein und ich.
Пока что Европейский Парламент отвергает идею о том, что Казахстан однажды может стать участником ЕПД. Das Europäische Parlament hat bislang die Idee abgelehnt, dass Kasachstan eines Tages ein ENP-Mitglied werden könnte.
Более того, Казахстан уже участвует в официальных переговорах с ЕС по проблемам, связанным с правами человека. Darüber hinaus führt Kasachstan bereits offizielle Gespräche mit der EU über Menschenrechtsprobleme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!